首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对汉语新词语要根据其释义区别对待,实现意义对等时刻跟踪汉语和英语的变化,以求完全解读并精确翻译。以对中国社会现状发展有所贡献。  相似文献   

2.
杨华 《考试周刊》2014,(88):15-16
伴随网络技术的飞速发展和互联网的迅速普及,人类进入了信息化时代。网络创造了自己的语言,逐渐形成了一种新的语言社团——网络语言,产生了大量网络新词汇,并在人们的生活中得以广泛传播和使用。本文主要通过网络新词语的收集,分析网络新词语产生的社会背景、多元化的特点,并探讨其所体现的流行文化。  相似文献   

3.
改革开放以来.汉语词汇系统发生了很大变化,其中经济类词汇在社会经济发生日新月异变化的大背景下更如雨后春笋蓬勃发展,引起语言学界的重视.通过对改革开放以来出现的经济类新词语的构词方式加以分析,研究表明,经济类新词语主要通过词缀构词、多音节构词、数字+英文+汉字构词、谐音比喻造词四种方式产生.  相似文献   

4.
随着社会的变化,大陆和港台新生了大量词语。两地的新词语大多不同,表现在同一概念所用的语素不同,存在着许多形同义异的现象。语差产生的原因主要是:两地社会背景的不同,外来语和不同的缩略方式带来的影响。  相似文献   

5.
新词语中的缩略语   总被引:1,自引:0,他引:1  
赵国 《现代语文》2007,(7):46-47
据我们统计,商务印书馆出版的周洪波的《新华新词语词典》共收词语2200个,其中采用缩略方式创造的词语竟高达368个,约占总数的16.7%,也就是说,产生6个新词语就有1个新词语是用缩略方法创造的.这种统计虽然不能说明改革开放后缩略语的全貌,但至少可以说明缩略造词已成为新时期汉语词语造词方式的一种重要形式.  相似文献   

6.
词语作为人类文化生活的载体,体现着时代的特征,最能反映生活的变迁。时代的多元化加速了词语的推陈出新。我们论述了《中国语言生活状况报告(2006)》列出的171条新词语的组成、传播渠道、来源等方面的特点。这些新词语折射出来的社会现象、政治面貌、经济发展等显示了新理念在百姓生活中的渗透。  相似文献   

7.
社会变革的迅猛,使汉语新词的生成速度快得惊人。作为外语工作者,有责任及时将它们译成准确、地道的外语,以便让国外读者更好地了解今日中国的国情及发展。探讨汉语新词新语的来源及其英译中应注意的问题,就显得十分必要。  相似文献   

8.
夏群  华玉明 《现代语文》2007,(3):102-103
一、对外汉语新词语教学是时代的需要 1982年《中华人民共和国宪法》第19条规定"国家推广全国通用的普通话".2000年10月国家正式公布了第一部关于语言文字的法律《中华人民共和国国家通用语言文字法》,确立了普通话、规范汉字和《汉语拼音方案》的法律地位和使用范围.这标志着我国语言文字规范化标准化的工作开始走上法制轨道,进入了一个新时期.  相似文献   

9.
改革开放30年来,我国的政治、经济、文化、科技、外交、体育、卫生等方面都发生了天翻地覆的变化,出现了许多新事物、新概念,现代汉语词汇当然也在这种变化里不断地得到了丰富和发展。体育是生活时尚的典型体现,也是汉语新词新义产生的沃土,数不胜数的新词新义从体育赛场走向寻常百姓的日常生活,甚至成为新闻媒体的热门流行语。  相似文献   

10.
随着社会的发展,大量汉语新词语不断涌现。文章对汉语新词作出了界定,追溯其起源,全面系统地对汉语新词进行了分析并总结了汉语新词的特点。  相似文献   

11.
作为一个动态的开放的系统以及语言中最活跃的因素,词汇总是随着社会方方面面的发展而变化。新词语随之不断产生。熟悉构词法、掌握好基本词汇、广泛接触各类媒体、培养个人的类比和联想能力是学习英语新词语的最佳途径。  相似文献   

12.
当代汉语中新词语的数量大量增加,由此造成了许多新的同义词,本文用定量分析的方法对同义词进行考察,归纳同义义场的形成途径,并对典型的同义义场进行统计.  相似文献   

13.
语言是人类认识世界的工具.新词语则反映出社会近几年来的发展变化,折射出当代社会日益提高的生活水平和快速发展的科技水平.  相似文献   

14.
新时期以来,社会生活中出现了许多新词新语。公文中的新词新语大体有四个来源:执政党和政府与时俱进创造性提出;人民群众在日常生活中的创造;新事物、新潮流的出现;与世界各国交往而出现英文字母词。  相似文献   

15.
随着社会的发展,新事物和新现象不断涌现,新词语越来越多.准确地将汉语中的新词语翻译成英语,对加强国际交流,对外宣传中国具有重要意义.在汉语新词语的英译中,对本族语中产生的新词要坚持"信"和"顺"的标准修正或取舍译文,对"外来词语"应还其本来面目.翻译时要形神兼备,切忌想当然对号入座;要尊重惯译,保持既定译名的规范与统一.  相似文献   

16.
赵红艳 《考试周刊》2011,(21):19-19
改革开放30多年来,现代汉语词汇中涌现出大量反映新事物、新观念的新词新语,并涉及社会生活的各个领域。本文从新词语来源方式、方面对现代汉语新词语进行了分析研究。  相似文献   

17.
随着信息技术的发展,大量的英语新词语不断涌出,极大地影响着我们的思维与行动,工作与生活.学习、理解、掌握和使用这些新词语及其相关背景知识成了我们大家关注的一个重要课题.  相似文献   

18.
颜彭莉 《文教资料》2014,(14):34-35
新词语是词汇系统的重要组成部分。本文在对新词语的相关概述之上,探讨了新词语在对外汉语教学中的意义,指出了新词语的学习对于帮助学生了解文化、提高学习兴趣等有重要的实践意义,并总结了在教学活动中新词语的选定应遵循的重要原则。  相似文献   

19.
汉语新词语指新造或有新义,且具有交际功能和普遍性的词语.新词语的特点表现在科技、信息、经济类的居多,音节趋向多音节化,词语可以"望文生义",新的词缀大量产生,字母词增多,网络新词大增等方面;新造词语、旧词新义、旧词新用、缩略词、外来词语、方言词语是其主要来源.  相似文献   

20.
“秒杀”一词出现于网络游戏,继而被越来越广泛地应用于其他领域,在传播过程中衍生出许多其他意义,而呈现泛化的发展趋势,完成了从新词语到流行语的过渡。“秒杀”的传播体现了人们对语言求新求异的个性化心理以及语言的经济原则。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号