共查询到20条相似文献,搜索用时 437 毫秒
1.
文言文翻译是高考语文的必考题型,以高考语文全国卷Ⅱ文言文翻译的试题为例,探讨文言文翻译中的技巧以及新课标背景下文言文的教学策略。 相似文献
2.
二、把握难点文言文翻译、古代诗歌阅读、文学作品的阅读、作文,可以说是高考语文的难点。(一)文言文翻译文言文翻译,3句共计10分,在文言文阅读中的比重很大。可以这样说,翻译得分不理想,文言文阅读 相似文献
3.
新课标明确规定:中学文言文的最终目标是"能阅读浅易文言文"。《考试说明》对"阅读浅易文言文"作了具体说明,其中对文言文翻译作如下表述:理解并翻译文言文中的句子。文言文翻译是语文考试中的一个难点, 相似文献
4.
常仕勇 《中国教育科研与探索》2008,(3)
运用现代汉语准确翻译文言文,是学好文言文的前提和基础。对于刚刚接触文言文的初中生来说,掌握必要的翻译技巧,是提高文言文阅读能力强有力的手段。笔者根据多年的文言文教学经验,总结了文言文翻译的六种招数,供广大师生们参考。 相似文献
5.
陈彪 《青苹果(高中版)》2014,(2)
正很多高中生面对文言文翻译题都心生畏惧,不知该从何处下手。本文从文言文翻译的原则、标准、态度、方法四个方面进行讲解,力求让学生有法可循,有法能循,切实提高同学们文言文翻译的能力。一、文言文翻译的原则文言文翻译的特点是以直译为主,意译为辅。针对文言文翻译的特点,同学们在学习中应落实每个字、每个词、每句话的含义,重视每次翻译练习目标的达成。对疑难语句,可使用意译的方法进行翻译,但要忠于原文意思,不可妄加猜测。 相似文献
6.
近年来高考加大了对文言文阅读翻译的考查力度,因此如何做好文言文阅读翻译题已成为人们关注的焦点。我们只要把握好文言文阅读翻译的得分点,翻译时就能游刃有余。 相似文献
7.
8.
文言文是高中语文教学中的重要内容,实施有效的文言文翻译教学有助于提升学生的语感和传统文化底蕴,使其形成良好的语言理解和分析能力。本文主要探讨高中语文文言文翻译教学现状中存在的问题,从创设教学情境、设计翻译任务、传授翻译技巧、解读思想内涵四个角度切入,论述优化文言文翻译教学模式的具体策略,希望能够增强学生文言文翻译技能的培养质效。 相似文献
9.
10.
李华锋 《第二课堂(小学)》2009,(4)
在高考文言文阅读中,无论是对文句的翻译,还是对文意的理解,都涉及对文言文的翻译。大家都知道翻译文言文的基本原则是"信、达、雅",在具体翻译时需遵循"留、增、删、换、调"的原则。但不少同学由于对文言文翻译的知识掌握不够牢 相似文献
11.
文言文的教学是中学语文教学的重点之一,也是难点之一。而文言文的翻译教学则是文言文教学的重中之重。要想提高文言文翻译水平,需要做到:明白翻译三大标准——信、达、雅;清楚翻译两大原则——直译为主,意译为辅,直译、意译相结合;掌握翻译技巧——读、留、删、补、换、调;文言文翻译需要抓住两个关键点:一是关键词,一是特数句。 相似文献
12.
"理解并翻译文言文中的句子",是语文高考大纲明确规定的一个重要考点.所谓"理解",就是准确把握词句在文段之中的正确意义;而"翻译"则是将所供的文言句子按照直译的方式翻译为规范的现代汉语.它既能考查文言文基础知识的运用,又能考查文言文阅读能力和学生的书面表达能力.在高考中,考生的得分往往不理想.本文就高考文言文翻译题的特点,翻译的原则、要求,谈谈文言文翻译所涉及的文言文基础知识以及在翻译实践中的一些方法和技巧. 相似文献
13.
文言文教学的能力目标是能读懂浅显的文言文。最棘手的就是文言文翻译,理解并翻译文中的句子是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之一。从目前高考形势来看,文言文翻译分值有增无减,却又是失分重灾区。不少同学在文言文翻译中走了不少弯路,受了不少挫折。 相似文献
14.
15.
16.
刘世杰 《第二课堂(小学)》2008,(9):25-28
高考文言文翻译虽然考查的是课本外的句子,但所考查的知识点并没有脱离课本,每个考点都可轻易地在课文中找到原型。可是在高考文言文翻译中,许多考生因缺乏审题意识,导致文言文翻译失分严重。下面结合近年来的高考试题,具体谈谈文言文翻译的审题意识。 相似文献
17.
18.
王淞 《南京师范大学文学院学报》1999,(7)
文言文翻译是一项重要的综合性训练,它既可以提高学生阅读文言文的能力,又可以提高学生的书面表达能力。那么,怎样来翻译文言文呢?我们应该掌握一定的翻译原则和方法,切不可望文生义,随便翻译。 相似文献
19.
《中国小学语文教学论坛》1991,(3)
〔复习指要〕中考文言文翻译通常只是句子的翻译,或者是在几篇文言文中各散抽一句,或者录出一段文言文,指定翻译某几句.文言文句的翻译是在以文言实词、虚词、句式都能过关的基础上进行的.翻译时应运用有关规律. 相似文献