首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
英译汉是高职高专生要掌握的一项语言应用能力。本文结合学生平时的翻译练习和B级考试翻译部分真题,归纳了学生常见翻译错误,分析其中的原因,并提供一些行之有效的翻译方法,以便提高学生的基本翻译技能。  相似文献   

2.
本文将从近几年高考英语考试大纲中英语阅读理解测试要求入手,分析阅读理解测试的命题方式,就高考英语阅读理解命题的特点,阐述如何指导学生掌握相应的解题技巧。熟悉测试要求和命题方式,掌握解题技巧,对考生提高阅读理解效率和速度起一定的促进作用,从而有助于学生在高考阅读理解题中取得优异的成绩。  相似文献   

3.
词是基本的成句单位,也是基本的表意单位。因此,指导学生正确地理解和运用语言文字,培养学生理解和运作语言文字的能力是小学语文教学的特有任务。学生对词语不理解,运用语言文字也将无从谈起。学生对词语理解了,将会恰当运用词语,加快阅读的速度,正确理解课文的内容,而且能提高作文写作水平。对于词语的理解,在教学实践中,我有以下一些心得。  相似文献   

4.
李熙明 《成才之路》2012,(23):44-45
进入九年级,学生接触一门新的学科——化学。化学是一门以实验为基础的科学,开学之初,学生首次进入实验室,只见所有的学生小跑着进入实验室,大声喧哗,热热闹闹。因为这是开学以来,老师第一次带他们进入化学实验室,心里甭提有多高兴了,一个个兴奋得手舞足蹈。实验开始了,学生不知道怎么做,怎样观察现象……最后,实验以失败而告终。这是化学老师比较常见的问题,需要我们不断地去探索实践,解决实验教学中遇到的问题。通过实践,在这个方面有自己的一些体会。  相似文献   

5.
蔡小芳 《考试周刊》2012,(60):11-11
高考英语完形填空是高考考生最容易丢分和拉开分数的题型,完形填空做得好,一般来说总分就比较高,反之.就考不出理想的成绩。在教学实践中,学生普遍觉得完形填空很难做。平常考试中得分率较低。因此,在平时教学中,作者根据学生经常出现的问题,在加强题型训练的同时,给学生一定的解题指导及方法总结就显得尤为重要。  相似文献   

6.
李青春 《广西教育》2010,(31):55-55
山区学生语文底子薄,基础弱,指导学生习作,对山区语文教师来说,是一大挑战。如何有效地指导学生习作,我尝试着从以下几点进行突破:  相似文献   

7.
本文通过大量丰富的中英文对照,以实例分析了在英汉笔译中如何才能做到准确无误地理解英文,同时结合正确理解英文的成功经验,深入浅出地阐述了中文表达对翻译工作的影响。  相似文献   

8.
阅读理解是学生最容易失分也最容易得分的题型。要想在英语考试中做好阅读理解,要做好以下几个方面。  相似文献   

9.
在翻译过程中,语义的透彻理解,是译文表达的前提和开端,译文表达是理解的目的和结果。本文从语义的三个层次即言内意义、指称意义和实用意义出发,探讨了英译汉中语义的透彻理解对于获得翻译艺术性的重要意义。  相似文献   

10.
梁媛 《教师》2014,(34):22-22
在习作教学中,为学生的自主写作提供有利条件和广阔空间,让学生有兴趣表达甚至使学生乐于表达,培养学生良好的写作心态,能促进学生个性的健康发展。  相似文献   

11.
双语功底对中英文的理解表达十分重要,并相互作用,中英文语言水平的高低直接影响译文的质量,翻译即理解表达的过程。双语功底可以从对文化差异的了解、译文语言优势和把握恰如其分的语境等方面来体现。打下扎实的双语基础,有利于国际交流和文化的传播。  相似文献   

12.
本文从词义理解与逻辑,句法结构与逻辑,文化差异与逻辑三方面阐明了翻译必须合理地运用逻辑思维的形式和方法,方能使译文概念明确,文理通顺,结构严谨。  相似文献   

13.
为提高大学生汉译英的能力,本文利用归化策略,从三方面探讨汉译英教学:学生的心理文化特征因素;传授中西方文化知识;利用学过的句型或短语来表达,从而培养学生的英语思维能力,增强其英语语感。  相似文献   

14.
王凤琴 《海外英语》2012,(5):55-56,65
大学英语教学进入了改革的关键时期,近年来教改的呼声也愈来愈高。在众多的改革尝试中,在大学英语课堂上融入中国文化是一个不容忽视的方向。作者本人也正在做这方面的尝试,为全校非英语专业学生开设《文化交流英语》选修课,旨在弥补大学英语教学中对中国文化介绍的缺失,强调双向的比较与交流,进一步提高英语的实际运用能力与交流能力。该文通过分析并反思这门课的教学,借鉴其他院校的经验,探讨如何在大学英语教学过程中有效地输入中国文化,并就教学中遇到的关于教材、教学以及教师方面的问题提出切实可行的办法。  相似文献   

15.
词汇教学是对外汉语教学非常重要的一环。在对外汉语词汇教学中应该以对比为主导思想,从理据性与任意性、形式与内容、词义与文化、借入与借出几个角度进行比较,才能突出汉语的特征,教学才能收到事半功倍之效。  相似文献   

16.
中文授课向英文授课过渡的探索   总被引:2,自引:0,他引:2  
双语教学是高校教学改革工作重要内容之一。本就中授课向英授课过渡进行了研究探讨,并进行了积极实践。  相似文献   

17.
大学英语教学中的中国文化   总被引:35,自引:0,他引:35  
为了解大学英语教学中有关中国文化英语表达的教学情况 ,清华大学 12 6名非英语专业本科生接受了使用英语转述中国特色文化话题的能力调查。调查以答卷和访谈两种方式进行 ,并且对受测者所用英语教材和教学大纲进行了检看。结果表明 ,大多数受测者不能很好地用英语表述中国特色文化 ;中国文化在大学英语教学中受到了明显的忽视。有鉴于此 ,笔者就大纲制订、教材编纂、课堂教学等方面对大学英语教学与中国文化相结合的路径和方法提出了建议。  相似文献   

18.
讲好中国故事、传播好中国文化是当代大学生肩负的重要使命,然而目前多数大学生在跨文化交流中还难以用英语表述中国文化。通过对河北省三市八所高校大学生的中国文化英语表达能力进行调查和测试,明确并分析大学生跨文化交际中传播中国文化的现存问题和原因,然后从文化自信的视角和学生主体出发,提出提升大学生对外文化传播能力的有效策略。  相似文献   

19.
英语和汉语渊源于不同的语系和文化,其句法各具特点.通过对比英、汉语的句法特征,以一句英语名言的汉译为个案,结合剖析有关英语句型汉译的方法,认为在双语转换过程中英语句子汉译的方法既要考虑各自的表达习惯,也应灵活多变、丰富多彩.  相似文献   

20.
对英汉两种语言中都有主动结构和被动结构,而在运用却有所不同的情况进行了分析,指出在英译汉时必须根据汉语的表达习惯。尽最大可能译出原文的被动含义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号