首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在跨文化交际中,具有不同民族文化背景的人,在进行语言交流时,其语言渗透着各自民族文化的特质。不了解本族文化与异族文化相关内容的某些差异,就会产生文化冲突。 本文通过对比,论述了汉俄礼仪用语的民族文化差异,能帮助两个民族,两种语言文化背景的人克服跨文化交际的障碍,实现正常的跨文化交际。  相似文献   

2.
试论俄汉在日常交际礼仪中的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
在跨文化交际中,由于交际双方具有不同的民族文化背景,他们都会根据各自的礼貌准则及形式来选择不同的表达方式及原则,这样就不可避免地会造成交际障碍、影响交际效果。提出了学习交际礼仪的必要性,介绍了俄汉两个民族在日常交际礼仪方面的差异,指出了在交际过程中应注意的一些问题。  相似文献   

3.
本文主要列举英汉两种语言中较典型的表意相对应的,并对它们的表意文化内涵进行深入的分析和比较。  相似文献   

4.
中西不同文化中的礼貌原则在其内涵、方略及侧重点上大相径庭,这些差异影响跨文化交际的顺利展开:文章列举了一些中西文化背景下的礼貌行为的差异,尤其是称呼语,问候语,致谢语.道歉语的异同之处及产生的原因,引出注意以运用于实践,避免文化冲突。  相似文献   

5.
不同语言在不同化中的语用差异成为跨化交际中的障碍,从称呼用语、打招呼用语、礼貌用语、介绍、问候、寒暄及告别等方面分辨英、汉语的语用差异有利于跨化交际。  相似文献   

6.
人们在言语活动中对语言的具体使用会显示出某种倾向性,性别差异便是影响人们言语倾向性的因素之一.这也是“性别语言”产生的原因之一。研究语言中的性别差异,多从考察语言变体入手。语言变体指的是具有同样社会分布的一组语言项目。正是这些变化使语言交际显示出个性特征.使整个社会显得丰富多彩而又有意义。性别差异在语言中体现为产生了多种不同于标准语的语言变体.本文将从语音变体来进行分析。  相似文献   

7.
杨洁 《文教资料》2011,(4):74-75
当今世界,随着经济的全球化,国际商贸活动的日益频繁,跨国交际日益增多,中西方礼仪文化的差异更是越发显露。本文通过对中国餐桌礼仪和西方餐桌礼仪进行比较,旨在更深了解中西餐桌礼仪差异,以便顺利地实现跨文化交际。  相似文献   

8.
祝愿语是自然语言交际过程中一种常见的语言现象,也是一种文化积淀。文章以跨文化交际为基础,就汉、法祝愿语的话题及交际情景展开对比研究,得出的主要结论是:中、法两国国民都会根据交际对象的不同及场合是否正式来选择祝愿语,但两国的祝愿方式及内容并不完全相同,其差异之处均可在文化层面找到成因。  相似文献   

9.
随着经济不断发展,中俄两国交往日益频繁。但是在交往过程中,由于双方文化背景不同,致使在跨文化交际的过程中不可避免地出现语用失误。称呼语语用失误是跨文化交际过程中最常见的语用失误类型之一。文章旨在对中俄两国跨文化交际过程中称呼语语用失误进行分析,探寻避免称呼语语用失误的相关策略。  相似文献   

10.
作为语言系统必不可少的组成部分,称呼显示了说话人和受话人的社会关系及距离远近,与一个民族的社会关系法则及文化系统息息相关。沿用"权势"和"同等"原则,对英汉人称代词、姓名、头衔及亲属称谓等称呼形式进行对比研究,发现英语中称呼受"同等"关系影响较大,"权势"原则是中国人选择称呼的主导原则。跨文化交际的有效进行依赖于对情境中权势及同等关系的界定及对不同称呼体系的了解。  相似文献   

11.
由于文化的差异,俄汉两种语言在语用方面存在着许多不同,在跨文化交际中的交谈双方的语用行为必然会受到各自文化背景的制约,忽略这一因素,势必产生语用失误现象,从而造成跨文化交际中的障碍.  相似文献   

12.
随着社会和经济的发展,我们与外界的交流日益频繁,也有了更多的机会使用英语进行语言交际.英语是一门世界性语言,蕴藏在其中的文化背景与汉语文化有较多差异,这里我们从语义差别入手,结合语言交际事例分析文化差异以及在语言交际中的文化意识的培养.  相似文献   

13.
每一个民族都有自己的文化,自己的行为准则与规范,自己民族的身势语。无论是言语交际层次。还是非言语交际层次,对交际过程和交际效果都会产生影响。因此,我们在进行跨国文化交际时,熟悉对方文化,其中包括熟悉该民族的身势语是十分重要的。  相似文献   

14.
高中英语新教材中多处出现了打电话的对话课。打电话是现代生活必不可少的组成部分,而英语中的电话用语与汉语中的电话用语在表达上又存在着差别,因此中学生了解英语中的电话用语很有必要。现将英语中的常见电话用语总结如下:  相似文献   

15.
梁玉 《教书育人》2006,(7):95-96
一、引言 人们在交际中总以某种言语形式称呼对方。称呼他人是一种重要的社交礼仪。称呼用语即称谓语。称谓具有重要的社交功能:它是称呼者对被称呼者的身份、地位、角色和相互关系认定,起着保持和加强各种人际关系的作用。每一种语言,经过长时间的发展和演变,都会形成各自独特的称谓体系和使用规范。不同的民族有其不同的称谓体系。纵观中西方一些学者对称谓的研究,不难发现人们对不同称谓语的社交功能认识已相当系统,特别是在称谓语体系研究方面取得了很大的成就,只是在相互比较方面还够全面。本文拟从跨文化交际的角度,研究中西文化中称谓用语的差异。  相似文献   

16.
近年来,中俄两国在人文社科领域的交流与合作不断加强,俄罗斯学习汉语的人数逐年增多,因此了解中俄文化差异以促进对俄汉语教学也显得越来越必要。在日常汉语教学中,对中俄文化差异进行阐释与对比,不仅可以激发学生学习汉语的兴趣,培养文化差异意识,还可以为以后进行的跨文化交际打下良好基础。  相似文献   

17.
在跨化交际中,委婉语具有重要的社会功能,一方面,它可以维持语言禁忌的施使和效能;另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,以促进言语交际的正常运行。本对英语委婉语在社会生活和社会事务、教育、政治、军事和国际关系、商业广告以及人体生理现象等方面所涉及的对策和范围做了一些探讨,并就某些英语委婉语与汉语进行了一些比较。  相似文献   

18.
19.
东西方化是两种差异最大的化类型,这种化的差异直接制约着我们对信息的正确获得。要使跨语言、跨化交际获得成功,就必须注重英汉两种语言在化上的差异。  相似文献   

20.
空间语是非语言交际中一个重要的组成部分,并在不同文化中,呈现出不同的文化内涵。文章从跨文化非语言交际的角度对空间语进行讨论与分析,从而指导人们了解其文化差异,减少交际中的冲突。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号