首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文以文化和语言的关系为基础,从语言对文化语境的选择,文化语境对语言表达的作用,语言表达反映语境这三方面来论述文化语境与语言表达的关系。我们认为文化语境是语言表达的重要因数,借助文化语境可以使语言表达更为贴切具体。  相似文献   

2.
彭爱民 《文教资料》2006,(12):184-185
本文在总结中外语境理论成果的基础上,重点探讨了语境的两个方面,即语言语境和非语言语境,通过实例证明这两种语境的变化对翻译造成的影响。  相似文献   

3.
刘静静 《考试周刊》2011,(12):49-50
语境的研究由来已久,语言语境、语言外语境对语言理解有很大影响。理解语言不能脱离语境。  相似文献   

4.
本文试图从定义语境出发,将语境分为语言语境和非语言语境,并结合课程标准对语境利用的要求,分别从初中英语教学中的听、说、读、写、考等方面分析了语境与其关系及运用建议。  相似文献   

5.
有声语言表达把播音员主持人、信息、受众三者紧密的联系在一起,它是信息传输的重要渠道。有声语言表达与传播语境有着非常密切的关系。本文将着重探讨在不同的传播语境下,有声语言表达如何改进。  相似文献   

6.
对双关语辞格中双重语境与双层会话含义及广告的非语言语境进行分析后指出:广告的非语言语境极大地影响着广告中双关语的翻译,它决定了在翻译过程中译者必须对双关语双重语境及双层会话含义进行取舍,从而使得广告中双关语的翻译有别于其他文体中双关语的翻译。  相似文献   

7.
曹翠红 《考试周刊》2008,(6):143-144
语境制约翻译,翻译依赖于语境,语境与翻译之间存在着密切的联系.本文从语言语境、情景语境和文化语境三个方面探讨了语境在翻译中的作用,语境研究是正确翻译的必要条件.  相似文献   

8.
作为语言使用环境的语境分为语言语境、情景语境和文化语境,语境中的各个因素都可能影响译员对源语的理解及对译语的表达。对源语的理解要通过对语境的分析与掌握来确定;而目的语中词语的选择在很大程度上成为决定口译质量的关键,它同样受到语境制约,口译时快速选词、准确达意都离不开对语境的准确理解与把握。  相似文献   

9.
语境学是一种新兴的学科,它对语言应用的研究起着重要的作用。任何一种交际形式,无论是口头的还是书面的,都存在于语言的环境中。本文拟通过对篇章进行语境分析,说明语境在理解过程中的作用,深化对语境作用的认识,从而进一步使我们在阅读教学中依靠语境分析,教好“活”的语言。  相似文献   

10.
语境是语言环境的简称,是语言交际所依赖的环境,它会影响交际双方的表达与理解。语言表达常需借助语境,而语言的理解更需借助语境,语境主要由两个部分组成, 即语言环境(linguictic context)和语言外语境(extra-linguistic context or context of situation)。本试图从时间、地点、人物和社会化等几方面探讨语言外语境对语义的影响,目的在于帮助英语学习正确理解语言外语境所表达的意义,从而提高英语交际能力。  相似文献   

11.
语义与语境     
作为交际工具的语言是用来传递信息,交流思想的,这就是语义。但是.语义不是孤立地存在的,而是存在于语境之中,语义寓于语境之中,这是语义学一条最基本的原理。语境对语义的影响和作用表现在多个方面,要彻底理解语义必须放到具体的语境中去。  相似文献   

12.
本文以文化和语言的关系为基础,从语言对文化语境的选择,文化语境对语言理解的作用,语言理解反映语境三方面来论述了文化语境与语言理解的关系。我们认为文化语境是语言理解的重要因素,借助文化语境可以使语言理解更为贴切具体。  相似文献   

13.
张婷玉 《考试周刊》2010,(44):23-24
本文以维索尔伦的顺应论为基础,具体分析了翻译时要怎样进行语言语境和交际语境的顺应。译者应根据不同的语境作出动态的顺应.以获得最佳的语境效果,从而将原文信息最大限度地传达给译文读者。本文旨在对翻译的语境顺应理论进行新而全面的阐述.力图使其更加全面、客观和实用.从而有效地指导翻译实践。  相似文献   

14.
语境与大学英语听力教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言的使用离不开语境,任何语篇都是一定语境的产物。听力理解是对语篇的解读过程,没有对语篇赖以产生的语境的正确理解,就不可能对语篇做出符合作者意图的解读。因此,引导学生有效利用语境提高听力理解能力,具有重要意义。该文试图从语境理论角度,结合实际材料,分析三种类型的语境与语篇的预测关系对提高英语听力水平的促进作用,在总结前人经验的基础上,力求为大学英语听力教学提出行之有效的教学建议。  相似文献   

15.
根据顺应论,语言的使用是一个连续选择语言的过程,语言的选择必须顺应于语境。同一切语言交际活动一样,翻译活动也是一个不断做出选择的过程。在这一过程中,译者必须顺应于原语和目的语双方的语境因素,翻译中的语境顺应是多层次的,多角度的,不仅要顺应于语言语境,还要顺应于交际语境,翻译时语境还会随着翻译过程的发展而不断变化。因此,译者应根据不同的语境做出动态的顺应,再现原作者的真正意图以及原文的文体,风格等因素,获得最佳的语境效果,从而将原文信息最大限度地传达给译文读者。  相似文献   

16.
浅谈语境与英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
语境的设置对英语教学和语言的习得起着极其重要的作用,正确合理设置语境,可以提高学生运用语言的能力;在英语教学中,应将英语与现实生活和本土化有机地结合起来,发挥其交际功能,增加其现实性与使用性,创造一种英语在使用的“内在语境”(English is used in China),更好地推动外语教学,用英语来表达我们的化社会生活,强调“学以致用”。  相似文献   

17.
讨论语境理论及其在英语教学中的重要意义,以及英语教师在大学英语听力教学中要如何让学生掌握语音和词汇基础知识,培养情景预测能力,丰富英语文化知识,从而在听力测试中能够重建语境模式,提高听力理解能力。  相似文献   

18.
语言最本质的功能是其社会交际功能,因而语言教学的根本任务是培养学生的语言交际能力,而语言交际不可能在真空里进行,它必须发生在一定的场合里,即我们通常所说的语境。所以,语言和语境是相互关联的有机整体,忽视了这种相互依赖关系,人们的交际就无法实现。因此,在英语教学中,有意识地利用教材中蕴含的各种语境,培养学生正确理解语言和运用语言的能力,就显得更为重要。  相似文献   

19.
本运用语境理论,论析语境对语言意义理解的影响,揭示语言交际环境中语义的理解依赖于语境及语境对语义的影响与作用这一相互关系。在语言交际中,注意纵横结合和与之相关的各种主客观因素,就能准确地把握和区别语言意义的外延和内涵,获得无误的信息。  相似文献   

20.
语境研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
主要讨论语境定义,语境分类和语境与词义的关系;揭示语境的重要性,强化语境意识,提高理解词义的能力,并对语境的功能进行了探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号