首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《综合英语教程》教学中的文化教育   总被引:1,自引:0,他引:1  
第二语言教学的目的主要是培养学生把语言作为交际工具来掌握。用外语交际,只知道语音、语法、词汇、修辞知识是不够的,还必须懂得外语交际所需的各种文化背景知识,因为交际非但要符合语言规范,而且还要符合文化规范。外语教学中要语言教学和文化教育同时并举,后者为前者服务,保证学生在外语言际中的正确理解和表达。文章从四个方面分析了《综合英语教程》教学中的文化教育。  相似文献   

2.
语言与文化是紧密联系的.每个民族既有自己的语言,又有自己的文化,而民族间的文化差异和随之而来的语言障碍给国际交往带来重重困难.自70年代以来,人们对语言的研究已从过去的只注重语言的内部结构与形式(如语音、语法、词汇等)转向了语言的社会功能和外部条件.特别是交际功能概念的提出,对外语教学的理论与实践都产生了重大影响.外语教学的最终目标是培养学生掌握一种交际技能.语言作为交际工具,而不是分析对象,与文化不可分割.语言学习需要在文化的环境中进行.因此,语言教学要与文化知识的传授相结合.学习外语  相似文献   

3.
韩丽红 《山东教育》2004,(18):43-43
英语教学大纲指出,要遵循英语教学规律,处理好语言教学和文化的关系。这就要求学生在了解英美文化的基础上学习英语,不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要了解英美国家的“心灵语言”——社会文化。所以,文化教学应与语言教学同步、互补,以交际文化教学为主、知识文化教学为辅;以英语国家的文化教学为主,同时熟悉中国文化,并进行对比教学,以此培养学生的文化意识和跨文化交际能力。  相似文献   

4.
自七十年代以来,人们对语言的研究已从过去的只注重语言的内部结构与形式(如语音、语法、词汇等)转向了语言的社会功能和外部条件。特别是交际功能概念的提出,对外语教学的理论与实践都产生了重大影响。外语教学的最终目标是培养学生掌握一种交际技能。“语言作为交际工具,而不是分析对象,与文化不可分割”。语言学习需要在文化的环境中进行,因此,语言教学要与文化知识的传授相结合。在学习外语的同时也了解该语言的文化内涵,是将文化因素转化为交际功能不可缺少的条件。本文将就英语教学中文化导入的重要性,哪些文化知识要导入外语教学和文化知识的导入需要注意的几个问题提出自己的浅见。 一、英语教学中文化导入的重要性  相似文献   

5.
邱玲 《华章》2011,(23)
英语的学习不是掌握语法、语音、和一定数量的词汇就能熟练的用英语来进行交流思想以及表达情感,要学好英语,用英语有效得体地进行交际还需要了解语言本身所赋予的文化内涵.而现代的外语教学中,文化干扰是公认的教学难题之一.受结构主义语言学的影响,在语言教学上,重语言形式,轻文化导入及跨文化意识的培养,导致长期以来我国的英语教学采用"听说法"和"语法-翻译",让学生反复练习某种语言结构(如句子、词汇等)使其达到掌握语言的目的,偏重语言现象而忽视文化知识,这就难免忽视了语言文化的载体功能;因此,在英语的教学中,有目的地,恰当地引入与语言有关的文化知识,是学好英语所必要的.  相似文献   

6.
语言是文化的载体,要实现语言的交际功能,除掌握一定的词汇和必要的语音、 语法知识外,还必须重视语言的文化背景知识。由不同社会因素造成的中西文化差异常常是阻碍学生习得英语的主要麻烦。这就要求我们英语教师在英语教学中一定要注意英汉两种语言及文化的对比教学,使学生了解英语国家的文化背景知识,做到文化知识与语言技能的培养同步进行。结合九年义务教育JEFC(JuniorEnglishforChina)新教材涉及的文化介绍的课文,在日常交际方面教师应向学生强调的中西文化差异,以此来培养和提高中学生的文化习得意识和交际能力。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,要实现语言的交际功能,除掌握一定的词汇和必要的语音、语法知识外,还必须重视语言的文化背景知识,由不同社会因素造成的中文化差异常常是阻碍学生习得英语的主要麻烦。这就要求我们英语教师在英语教学中一定要注意英汉两种语言及文化的对比教学,使学生了解英语国家的文化背景知识,做到文化知识与语言技能的培养同步进行。结合九年义务教育JEFC(Junior English for China)新教材涉及的文化介绍的课文,在日常交际方面教师应向学生强调的中西文化差异,以此来培养和提高中学生的文化习得意识的交际能力。  相似文献   

8.
近年来,国内外语界就文化教学在外语教学中的作用展开了热烈的讨论,普遍认为相当重要。人们在外语教学的实践中发现,要掌握一门外语,如果只掌握其基本语音、词汇、语法等语言系统内的语言基本知识是不够的,还要学习与了解目的语语言系统以外的社会文化知识以及交际准则。本文试从教学角度出发,就如何在外语教学过程中进行交际文化教学作了探讨。  相似文献   

9.
一种语言区别于另一种语言,主要表现为构成语言系统的语音、词汇和语法的不同。因此,要掌握一种语言并使其成为交际的工具,就必须掌握这种语言所特有的语音、词汇和语法。其中,掌握语音又是掌握这种语言的前提。学不到地道的语音语调,不仅会对进一步的语言学习带来种种障碍,而且也会直接影响未来运用这种语言进行交际的效果。目前,中考英语听力题的分值占到英语试卷总分的20%,这就说明培养学生听的能力是初中英语教学的一项重要任务。为此,我们在教学中采取了如下措施:一、重视语音教学多年的英语教学实践使我们深深体会到,语音基础打好了,…  相似文献   

10.
语言是文化的载体,也是文化的一部分.语言与文化密不可分,它们相互影响,相互作用.要想学会语言必须了解所学语言国的文化,要想理解所学语言国的文化必须掌握语言.即:实际学习语言与了解该语言所反映的文化是分不开的.俄语教学的最终目标是培养学生用俄语进行交际的能力.学习语音、词汇、语法是为了夯实语言基础,而学习文化则可以确保交际得体地进行.所以,在俄语教学过程中一定要将语言知识、技能的讲授与文化教学相结合.本文对俄语教学过程中如何将文化教学渗入到语言教学中的原则和方法进行阐述.  相似文献   

11.
《全日制义务教育普通高级中学英语课程标准(实验稿)》指出,基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能力。语言知识、语言技能、情感态度、学习策略和文化意识等素养的整体发展是综合语言运用能力形成的基础。其中,文化意识的增强是得体运用语言的保证。新课标教学实施建议部分要求:教师要拓展学生的文化视野,发展学生的跨文化交际意识和能力。教师要在教学中全面贯彻新课标对跨文化交际意识和能力培养的要求,因此,在进行外语教学时,了解另一种语言所承载的文化是很必要的。一、英语教学中跨文化教育的重要性语言学习中,语音、词汇、语法的掌握是基础,但仅有这些还不足以达到顺利交流的目的。真正掌握语言的人,应该能在  相似文献   

12.
传统的外语教学与研究往往只注重于语言本身,只强调语音、语法和词汇的练习和掌握,而忽略了文化方面的知识,特别是对对方文化中的非言语交际系统的了解和掌握.如能在教学中有意识地将言语教学与非言语教学结合起来,势必事半功倍,大大有利于提高学生的实际交际能力.  相似文献   

13.
传统的英语教学基本上是围绕着语言知识进行的,强调语音、语法、词汇三大要素,侧重听、说、读、写、译五种基本技能的训练。然而今天看来,这种纯粹的语言教学已远远不能适应时代发展所要求的交际需要了。语言是社会的产物,是文化的载体,也是文化的重要组成部分,不同的民族有着不同的文化,不同的文化群体又创造出不同的语言。语言离不开文化,语言的本质差异就是文化差异。语言和文化这一密不可分的关系就决定了英语学习者除须获得一定的语言知识和言语技能外,还必须熟悉英语语言的文化背景知识,否则就不可能真正掌握英语。可见,英…  相似文献   

14.
非语言交际与文化的关系是非常密切的.在跨文化交际中,人们除了要懂得语音、语法、词汇等基础语言知识外,还必须掌握文字字面以外的蕴含了许多文化因素的非语言交际手段.从而就体态语、副语言、客体语、环境语等几方面的文化差异及其引起的交际障碍来阐述文化在非语言交际中的重要意义.  相似文献   

15.
学习者对语音、词汇以及语法等语言知识及五项基本技能掌握较好,但在实际交际中,却往往不能有效地与外国人交流。文化教学是外语教学不可缺少的组成部分。在培养学习者听说读写技能的同时,必须培养其目的语文化意识,以达到具备跨文化交际能力的目的。  相似文献   

16.
张梅 《考试周刊》2010,(26):116-116
正如语言学家PeterRoash所指出的,语音教学一直以来都未得到教师和教育理论家的重视,认为有了足够的语言知识学生就能掌握一门外语。尽管随着第二语言教学研究的发展,教学重点已逐步转移到交际能力的培养上,但有一点不能忽视,即交际能力是建立在听说基础上的,并且首先要能听懂。根据Vivian Cook的研究,听者并不仅是消极接收语音信号,而是主动搜寻储存在大脑中的词汇发音,  相似文献   

17.
吴锋 《考试周刊》2014,(56):117-117
通常人们衡量一个人外语水平的高低,其标准是看他运用外语进行交际的能力如何。语言知识是为交际能力服务的,语言知识只有通过言语交际活动才能得到巩固和掌握。语音、词汇、语法等知识只要缺一,语言的信息交际就会中断。英语课是实践课,必须通过听说读写的反复操练才能形成自动化的行为。因此,在中学英语教学中,要正确认识语言知识与语言运用能力之间的辩证关系,以高素质的教师为中间媒介,促进学生在掌握语言知识的前提下向语言运用能力转化。同时,也要克服听说读写脱节的问题,加强听说读写技能各个环节的训练,发挥最大的整体效应。  相似文献   

18.
王玲 《职教通讯》2015,(2):11-14
网络教学平台的学习是一种高度自主的个性化学习,他要求学习者具备极强的自主学习和自我监控能力及一定的语言运用能力。语言交际能力的培养直接关系到网络学习的成败。网络教学平台环境下商务英语学习者应理解并掌握商务英语词汇的语音知识、语义知识,掌握词汇的指示意义(denotation)和引申意义(connotation),能运用语义学概念,丰富词汇知识和内化语言运用能力,培养良好的语言交际能力。  相似文献   

19.
英语教学大纲指出,要遵循英语教学规律,处理好语言教学和文化的关系。这就要求学生在了解英美文化的基础上学习英语,不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要了解英美国家的“心灵语言”——社会文化。所以,文化教学应与语言教学同步、互补,以交际文化教学为主、知识文化教学为辅;以英语国家的文化教学为主,同时熟悉中国文化,并进行对比教学,以此培养学生的文化意识和跨文化交际能力。那么,如何进行文化教学?笔者认为可采取以下具体做法:一、重视背景知识的介绍在阅读英语文章时,中西文化的差异往往会给学生带来理解上的许多困难。很多学…  相似文献   

20.
在外语教学中,语言和文化的关系一直未得到足够的重视,教师更多地注重听、说、读、写的训练,认为学生掌握了正确的语音、大量的词汇和准确的语法规则,就能理解英语并运用英语进行交际,其实这种理解是片面的。在我们的实际教学中,经常出现由于不了解语言的文化背景和中西方的文化差异而产生的歧义、误解和语用失误现象。培养学生的跨文化交际能力是外语教学的终极目标,要想实现这一目标,必须把文化教学融入到语言教学中去。文化差异是跨文化交际的主要障碍因素,英语学习者要想熟练使用英语进行交际,必须要了解英语国家的文化。下面就以词汇文化为例,谈谈我们和英语国家之间的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号