首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 453 毫秒
1.
《大观周刊》2010,(40):26-26
电影《山楂树之恋》捧红了一个词,那便是“清纯”。近日,《山楂树之恋》原著作者艾米在博客上公开“放炮”,称老谋子搞错了“清纯”和“淫秽”的概念。此前,艾米接受采访时表示,《山楂树之恋》的“硬伤”不下百处。  相似文献   

2.
自2010年至今,作家艾米的畅销小说《山植树之恋》海外版权经由人民文学出版社代理,以完全商业化的模式,成功授权给英国、法国、意大利、西班牙、荷兰、加拿大、挪威、瑞典、丹麦等17个国家和地区,预付款总金额近20万美元.作为人文社对外合作部的一员,笔者有幸见证了《山植树之恋》香飘海外、开花结果的过程,感触良多,在此略述一二,与大家分享. 缘起 人文社决定展开《山植树之恋》的海外版权业务,是在2009年的下半年.当时《山植树之恋》已是国内非常畅销的小说,首印高达80万册.即使如此,也很少有人能预想到,这本小说将得到挑剔的欧美知名出版人和资深编辑的认可,进入欧美主流图书市场,成功俘获海外读者的心.  相似文献   

3.
台视的电视剧《蔷薇之恋》最近吸引了不少眼球。与前度风靡一时的《流星花园》一样,《蔷薇之恋》也改编自日本漫画。但是与《流星花园》倡导传统伦理价值观的取向不同,它更像是一朵恶之花。 剧情的开始是孤苦无依的女孩百合得知自己是大明星韩俐的女儿,投奔到韩家。韩俐美貌任性,不断结婚离婚,现在与几个子女生活在一起。大女儿芙蓉因为  相似文献   

4.
本年度改编自张爱玲小说的电视剧《倾城之恋》热播后,引来一片争议之声。争议的焦点仍然是围绕着电视剧生产领域的一个老话题,即如何进行名著改编以及如何评价和审视改编自名著的电视剧剧作的问题。在本文中,笔者将以电视剧《倾城之恋》为个案样本,以此探讨衡量名著改编是否算成功的三个标准。  相似文献   

5.
读书     
《新闻天地》2009,(6):59-59
《山楂树之恋》 作者简介 艾米,女,2005年开始在文学城连载纪实性长篇故事,著有《致使的温柔》(与人合著)、《十年忽悠》、《不懂说将来》、《三人行》、《同林鸟》等。  相似文献   

6.
王佳艳 《新闻世界》2008,(7):107-107
随着电影《色戒》在华人世界的巨大成功,日前张爱玲的代表作《倾城之恋》也被改编成三十集电视剧,已在浙江横店秘密开拍。  相似文献   

7.
张丹妮 《今传媒》2016,(11):93-94
《山楂树之恋》是张艺谋于2010年根据艾米的同名小说改编拍摄的一部电影.电影上映后在国内取得1.6亿票房.甚至有人称其为"史上最干净的爱情."本文从符号学的角度对这部电影进行了解析,主要剖析了《山楂树之恋》的人物符号、台词符号以及色彩符号,对这部电影要表达的思想进行不同层次的了解.  相似文献   

8.
在介绍《图书馆之恋》7篇书评的作者、作者单位、书评的刊源性质和文章主要观点提炼的基础上,重点从现代书评学的视角,分析和讨论了这些高质量书评的文体类型、标题艺术、开头和结尾艺术等方面的特点,既有利于进一步理解和挖掘《图书馆之恋》的文化意蕴,又有助于对现代书评学独立的学术价值进行较为深入的探讨。  相似文献   

9.
正近几年,人民文学出版社在对外合作工作中一直秉承着发挥自身优势,整合已有资源,踏踏实实做实事的原则,努力在走出去的道路上做着各种不懈的探索,除了正常的图书版权贸易外,出版社也进行了一些新的探索。《山楂树之恋》模式代理作家艾米的畅销小说《山楂树之恋》海外版权,以完全商业化的模式,成功授权给英国、法国、意大利、西班牙、荷兰、加拿大、挪威、瑞典、  相似文献   

10.
翟灿 《出版参考》2012,(22):32+39
自2010年至今,作家艾米的畅销小说《山楂树之恋》海外版权经由人民文学出版社代理,以完全商业化的模式,成功授权给英国、法国、意大利、西班牙、荷兰、加拿大、挪威、瑞典、丹麦等17个国家和地区,预付款总金额近20万美元。作为人文社对外合作部的一员,笔者有幸见证了《山楂树之恋》香飘海外、开花结果的过程,感触良多,在此略述一二,与大家分享。  相似文献   

11.
生活品质     
演出“香港制造”的《倾城之恋》作为张爱玲的成名作与代表作,《倾城之恋》曾多次被搬上银屏。而这出同名话剧,是香港话剧团为纪念张爱玲逝世10周年而制作的,由香港影帝梁家辉和香港话剧界顶尖人物苏玉华、刘雅丽主演,曾在香港和上海公演。此次作为首都剧场50岁生日贺礼来到北京。在舞台表演上,《倾城之恋》摒弃了传统话剧舞台单一的语言表现形式,在剧中特别编排了几段歌舞表演,借助哀怨、悠扬的歌声让观众们更深入触碰到人物复杂的内心世界。此外,为了给这部经典之作赋予更强烈的戏剧效果,剧团还大胆创新,对书中大团圆的结局做了改变,让男…  相似文献   

12.
随着电视剧制作的兴盛,近年大批翻拍电视剧作品走上了屏幕,走向了观众.2010年以来的电视荧屏,各种翻拍剧层出不穷,经典名著翻拍代表作有根据古典四大名著翻拍的《(新)红楼》《(新)水浒》《(新)三国》《(新)西游》和根据老舍代表作翻拍的《(新)四世同堂》《茶馆》等;红色经典翻拍代表作有《江姐》《洪湖赤卫队》《永不消逝的电波》等;老剧新拍代表作《新流星蝴蝶剑》《天师钟馗》《新还珠格格》、海岩的生死之恋三部曲《永不瞑目》《玉观音》《拿什么拯救你,我的爱人》等;热映电影翻拍代表作《神话》《手机》等;畅销书及网络小说翻拍代表作《风语》《杜拉拉升职记》《山楂树之恋》等.  相似文献   

13.
《出版参考》2011,(1):M0002-M0002
高莽,俄苏文学研究家。哈尔滨市人。译有:普希金、莱蒙托夫、阿赫马托娃、帕斯捷尔纳克、马雅可夫斯基等人的诗歌、散文与剧本等。著有《久违了,莫斯科!》、《诗人之恋》等。  相似文献   

14.
杨祖逵 《图书情报工作》2009,53(17):138-140
《图书馆之恋》记录作者从识字阅读开始与图书馆结下的深厚情缘,让图书馆人深刻体会读者对图书馆的那份深情。“阅读”作为图书馆存在并得以生生不息发展的原动力,现在乃至将来仍然是图书馆赖以传承和变革的出发点和落脚点。《图书馆之恋》可以让我们从读者的角度更客观、理性地认识和理解图书馆,从而更好地面对读者,思考阅读在图书馆发展的未来。  相似文献   

15.
香港话剧团在华文戏剧节上演出了《新倾城之恋》,这部戏欲借张爱玲的壳而说出港人在“9·11”事件之后的思考  相似文献   

16.
本刊讯日前,春风文艺出版社与作家海岩签订出版合同,将其10余部经典作品囊入其中。为配合江苏卫视明年开播的海岩剧,春风文艺社将生死之恋三部曲—《永不瞑目》《玉观音》《拿什么拯救你,我的爱人》提前出版上市,既是为即  相似文献   

17.
“清纯女”跟处女一样,不过是男人把女人当作性对象的想象和需求。在这个意义上,《山楂树之恋》中的“清纯女”和《满城尽带黄金甲》中的“豪乳”,是同一枚硬币的两面  相似文献   

18.
被称为“史上最干净的爱情小说”《山楂树之恋》在2008年成为了市场上不可多得的畅销书。近日,其作者艾米又将出版全新爱情力作《至死不渝》,再述爱情故事。该书预计于十一国庆之后全国统一上市。  相似文献   

19.
在上世纪八九十年代.影视导演的改编开始倾向于现当代的一些作家作品,在香港出现了对张爱玲作品改编的成功范例。例如,1983年香港女导演许鞍华改编的张爱玲的成名作《倾城之恋》;1988年,台湾导演但汉章将《金锁记》改编成《怨女》;  相似文献   

20.
杨兆华 《新闻天地》2005,(5):i012-i012
《倾城之恋》是张爱玲的小说代表作,问世以来受到了无数专家学者评论家的高度评价,得到了广泛的赞誉。把它放在“五四”以来任何一位经典作家的名著之林,只有谁能企及,而不存在是否逊色的问题。《倾城之恋》成功地描写了两个俗世凡人的平常爱情。作品以及其独特的艺术特色倾倒了一代又一代的读者,至今仍在文艺花园中独放异彩。这里,仅就结构和情节方面谈一谈它的艺术特色。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号