共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
潘万木 《荆门职业技术学院学报》2014,(5):19-25
传统意义上的典故运用在"五四"运动后遭遇严重挑战,之后便江河日下,再不见振起。其深层原因乃在于典故赖以存身的文言文体的崩溃,所谓"皮之不存,毛将焉附"。白话文体的崛起与强力推行下的日渐成熟终于将典故逐出,白话文体的明白、清晰、准确、直接的内涵要求并不需要典故的密语寒暄似的委婉含蓄。再一个眼见的事实就是教育教学内容的重塑。古人因功名之动力重视传统经典的学习,就是蒙学教材亦是通过典故去了解事实的真象,包括著名之《三字经》、《千字文》、《蒙求》、《龙文鞭影》、《幼学琼林》等。于是典故作为特殊之语言构体嵌入心灵深处,运用也就自如,所谓得心应手、熟能生巧、融汇贯通也。而现行适应白话文体需求的教育教学内容因与传统经典割裂而致典故储备修养严重不足,所以就失去了典故运用的能力。 相似文献
5.
《少年文艺(南京)》2013,(12):27-27
三山五岳,五岳指泰山、华山、衡山、嵩山、恒山;三山指传说中的蓬莱、瀛州、方丈三山,另以游旅胜地闻名的雁荡山、庐山、黄山也有被合称为三山之说。 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
文方 《山西师大学报(社会科学版)》1990,(2)
典故是人们说话作文时很喜欢用的,有人取其雅致,有人取其谐谑,有人取其典重,大家都着意于它的言简意赅,包容丰富。这是常见的一种语言现象。它把前言往行概括为短语,供后人使用。这种语言现象是历史的,又是现实的,是不断发展、变化、丰富的。它是千百年来人们使用语言熟练而又精细的产物,既是思想、情感、行为、认识的概括与凝炼,又是在形式上不断加工的结果,是语言发展中极为宝贵的一部分。 相似文献
12.
刘奉越 《中学生英语读写(高考版)》2002,(3)
To take French leave源于十七世纪法国上流社会中一种习语。当时,在社交宴会上,客人向主人告别提前退席是被允许的,不被认为是不礼貌之举。但是在非常注重礼节的英国,这种法国式的别离(French leave)却 相似文献
13.
16.
《初中生学习指导(初三版)》2014,(5):60-60
在英语语言中,与blue moon相关的短语还有once in a blue moon(千载难逢地),cry/ask for the moon(异想天开、想做做不到的事)等。blue moon的本来含意是“指根本不可能发生的事情”。按照天文学家的说法,月亮不可能是蓝色的,至少这也是千载难逢的天象。当然啦,实际事实证明,如果天空聚积了大量的灰尘,在灰尘的衬托下,月亮看上去完全可能是蓝色的。1883年克雷克吐尔岛的火山爆发就曾一度使天空的月亮看上去湛蓝湛蓝。1927年的印度季风和1951年的加拿大森林大火也导致类似的天文景观。 相似文献
18.
19.