首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
思维方式是文化的体现又影响着语言。思维方式制约句子结构,中西思维方式存在的巨大差异导致汉英语的句式表达有很大不同。本文主要比较中西思维方式之差别,从思维方式上找出导致汉英句式结构及表达差异的文化根源。  相似文献   

2.
中西思维文化差异对语言学习的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
中西方思维文化的差异在交际语言中是影响其表现的一种隐性因素 ,在外语教学中 ,英语语言知识是重要的 ,但思维文化的学习也不容忽视。语言反映文化 ,文化体现语言的特色 ,有个性的语言是二者统一的完美结合。  相似文献   

3.
本文通过对文化发展的趋势,文化与语言关系的阐释,结合实际现象探讨了文化趋同下的语言融合问题,并且从新词语术语的输入输出,英汉语言混同,语言的使用和表达三个方面加以了详细的阐述。  相似文献   

4.
文化融于语言交际之中时,两种文化相似的程度对理解语言交际具有重要意义.各种语言之间的差异,会影响使用这些语言的人们的思维方式.文化思维差异对语言交际的影响主要表现为思维方式影响语言交际、影响遣词造句和影响谋篇布局三个方面.  相似文献   

5.
学习一种语言就是学习转换一种思维方式,这种思维方式深藏于目的语深层文化之中。因此,语言、思维和文化是相互影响相互作用的。认识到英汉语言结构的差异是源于思维方式的不同这一事实,不仅可以为我们的英语学习找到一个有力的理论依据,也可以帮助我们有效地避免英语学习过程中容易出现的错误,进一步提高英语学习的效率。  相似文献   

6.
语言思维与非语言思维的关系,认为非语言思维具有一定的向心力,语言思维具有一定的离心力,其中心点是经验,驱动力分别是感觉一肌动系统和认知压力。为验证此观点的可靠性,笔者进行了实证研究,结果支持了上述观点。  相似文献   

7.
语言与思维的关系的讨论具有心理学、语言哲学、社会学及人类学等学科的问题。不同民族在历史发展、文化传统等方面的差异必然产生具有不同民族特点的思维方式。我们应该对语言与思维的关系辨证的进行分析,探讨二者之间的关系的实质。文章从英汉两种语言的词汇及语法层面入手,通过对汉英语言与文化的差异比较,说明了中西方人的不同思维倾向——整体思维与分析思维。  相似文献   

8.
一、语言思维是语言的灵魂、是语言的根本语言的最基本功能,也是语言的最终目的——交际。语言离开了交际目的,就没有学习语言的必要。无论是语言的学习,还是语言的教学,都必须与实践交际相结合,才能体现该语言的生命力。而语言思维是把语言学习转化为语言交际的唯一媒介。北京  相似文献   

9.
语言是思维的外壳。英汉不同的思维方式表现在各自的语言中,使其语言各具特色。本文从文字、词汇、句式和语篇等方面阐述了英汉不同的思维方式在各自语言中的体现。  相似文献   

10.
本文主要阐述了文化与文化趋同的概念,文化趋同的产生与表现形式,文化趋同与语言融合的关系。并对我国的对外文化交流,增强文化自信和文化自觉,做了简单的论述。  相似文献   

11.
12.
在第二语言习得研究领域,母语知识对目标语习得的影响是众多语言学家及心理语言学家探讨的重要问题。母语思维对第二语言习得的影响是其中颇具争议的重要组成部分。只有客观认识母语思维与迁移在英语习得过程中的作用,才能有效提高英语学习者的水平。  相似文献   

13.
外语教学似乎排斥思维.从语法翻译法开始,我国的外语教学一贯非常强调记忆和背诵的重要性,极少涉及学生的思维能力.根据外语教学中的这一普遍现象,从文化教学的角度指出培养学生思维能力的必要性,并指出从"问题意识"开始的"小课题研究"是将思维能力培养和目的语文化学习相结合的可行途径.  相似文献   

14.
形象思维是人们常用的一种思维方法,研究形象思维的培养方法具有重要现实意义。人们在工作与生活中处理语言文字、训练与培养语感时往往对形象思维的培养也起积极作用,那么,从语感训练这一特定场景中探索的形象思维培养方法就具有了其可行性及特殊性。再者,人的认识是多层次的、立体的、网状的,形象思维的培养也是多角度、多层面的,这里我们注重从非理性认识的角度去探讨。  相似文献   

15.
外语思维是外语教学界提倡了很久的一个外语学习策略,但实践证明外语学习者能够用外语思维的很是罕见。本文从语言和思维的关系以及二语习得的角度论证了外语思维在外语学习中的不可及性。  相似文献   

16.
民族语言是一个民族的重要特征,是一个民族区别于其他民族的根本标识.一个民族出现语言失传,说明这个民族已经被完全同化.因此,做好一个民族的语言传承工作,对长期保留此民族的完整性具有十分重要的意义.  相似文献   

17.
思维支配语言,语言是思维的物质外壳,不同的思维方式必然产生不同的语言表达方式。翻译不仅涉及到两种语言之间的转换,还涉及到两种思维之间的转换。思维差异对语言及翻译的影响是不容忽视的。本文就这一问题,探讨了中西思维方式的不同及语言表达方式上的差异,揭示了思维与语言差异在英汉互译中对译者的影响。  相似文献   

18.
语言和思维有着密切的关系.语言是工具,思维是产品.思维是人们反映客观事物的一种抽象概括能力,它是通过语言来进行的.人在思维过程中借助语言进行比较、分析、综合、概括、推理和判断.因此,从语言与思维的关系、英语与汉语以及两种民族思维模式的相似之处方面,探讨语言思维在第二语言习得中的作用,目的是充分发挥主观能动性,尽量使母语成为促进二语习得的因素.  相似文献   

19.
直觉思维就是在早已获得的经验、知识的基础上,凭借思维的“感觉”直觉地把握事物的本质及其规律的心理过程。其特点表现为:依附性;非逻辑性;潜意识性;创造性。语感教学的功能既体现了语文教学改革的方向,又是语文能力的核心,语文教学必须重视对学生语感的培养,其途径与方法多种多样,而通过直觉思维训练来培养语感则是一个行之有效不可忽视的重要环节。  相似文献   

20.
直觉思维就是在早已获得的经验、知识的基础上,凭借思维的“感觉”直觉地把握事物的本质及其规律的心理过程。其特点表现为依附性;非逻辑性;潜意识性;创造性。语感教学的功能既体现了语文教学改革的方向,又是语文能力的核心,语文教学必须重视对学生语感的培养,其途径与方法多种多样,而通过直觉思维训练来培养语感则是一个行之有效不可忽视的重要环节。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号