首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 61 毫秒
1.
英语课堂中常涉及到说的练习,怎样才能让学生做到用语言进行交际,使枯燥的操练转变为有意义的交际呢? 在教学中我发现学生对“表演”这种形式一直乐此不疲,而英语句型基本上都是采取两人或三人对话形式,都可作为很好的表演素材。如果能在表演中适当创设一些小情景,更能起到画龙点睛的作用。 有一次,我在复习颜色时,用学生的衣服代替了颜色卡片,学生的情绪一下子高涨了起来,课堂教学也收到了良好的效果。于是我受到了启示,在以后的教学中适当创设情景,收效尤佳。 比如,第一册第十二课是一节复习课,主要复习What’s you…  相似文献   

2.
3.
情景教学法在英语教学中的运用   总被引:4,自引:0,他引:4  
要培养学生运用英语交流的能力,教师可以结合课堂教学中的语言环境及青少年的心理特点,尽力为学生营造一个融视、听、说于一体的语言情景,激发学生的学习兴趣,有效提高学生的英语交流能力.  相似文献   

4.
学习英语日常生活情景会话,已成为越来越多的人的迫切要求,在英语教学中自然显得越来越重要。传统哑巴英语及填鸭式教学已经不能适应新形势的需要,我们应坚持“以学生为本”的教育思想,根据学生心理、年龄、特点,按照英语教学的规律进行教学。为学生创造愉快和谐的学习气氛,给学生创造成功机会。著名教育家赞可夫说:“我们要努力使学习充满无拘无束的气氛,使儿童和教师在课堂上能够‘自由地呼吸’,如果不能造就这样良好的教学气氛,那任何一种教学方法都不可能发挥作用。”使用情景教学法,有利于营造“这种良好的教学气氛”,有利于培养他们交…  相似文献   

5.
在小学英语教学中,应以学生为中心,采用多种教学活动、语言情景,通过各种活动来促进学生语言运用能力的发展。特别是对低年级的学生,在不要求写的情况下,在教学中开展多种活动进行情景教学非常重要。下面就以自己的教学实践来谈一下如何利用活动教学上好课。  相似文献   

6.
7.
8.
新课改下的英语教学不再只是单纯地传授语言知识,而是要让学生在掌握英语知识与技能的同时感受语言的魅力、学习的乐趣,提高语言综合运用水平。这就需要我们重新来审视英语教学,要以新课改为指导,树立新观念,创新教学方法,寓教于乐,激起学生参与的动性,引导学生在模拟情景中用英语展开直接思维,在角色表演中将语言知识转化为语言技能,这样才能让学生的英语学习更加主动,更加有趣,更加有效。  相似文献   

9.
为了了解大学英语教学中文化教学的现状,本研究对中国矿业大学进行个案研究.通过文化知识测试和问卷调查,了解学生对英美文化知识掌握的基本情况和大学英语教学中文化教学的现状和存在的问题,最后针对具体问题提出相应的教学策略.  相似文献   

10.
在英语教学活动中,教学语言与英语教学用语在概念上不仅不同于普遍的交际性语言,而且它们在结构与使用上又都有着自己的特点和规律。本试对两之间的关系加以探讨,并侧重探讨英语教学语言的特点及使用。  相似文献   

11.
科学主义和人精神之于汉语语法研究,即是一个理论问题,又关系到语法研究的实践。就传统虚词研究而言,人精神是其突出的特点,这表现在它的研究目的的尚用务实、研究方法的重神疏形、表述方式的形象等方面。汉语传统虚词研究的人精神是前人留下的一笔宝贵财富,是我们今天语法研究中特别要汲取的。它可以避免我们走入纯形式研究的误区,从而去把握汉语语法的真正特点。  相似文献   

12.
翻译不仅涉及语言,也是两种文化的大接触。不同文化在具有鲜明文化个性的同时,也具有一定的文化共性,这种共性与个性反映到语言层面上,即表现为语言运用的异同。文章通过对中西方语言中颜色词词义联想异同的比较分析,说明语言的理解与翻译离不开对文化因素的考虑。  相似文献   

13.
本文认为,当前外语课程教学在文化教育方面存在着片面强调语言知识教学,忽视中西方文化背景、文化价值观导入、缺乏文化理解力培养的局限性。语言与文化具有发生学的关系,语言是文化的载体,文化的任何内容都可通过语言来反映。外语教学中要注重文化背景、文化价值观念、文化差异的导入,以培养学生的跨文化交际能力和文化理解力。文化回应是基于语言学立场与文化立场整合的外语教学策略。  相似文献   

14.
通过解析《聊斋志异》中对不等值词的翻译来探讨如何才能把中国古代文学作品中不等值词翻译地既准确又能体现中国文化特色。一些中国文化中特有的词汇应如何翻译,该采取何种翻译方法,为翻译者在翻译不等值词方面提供一些借鉴和参考。  相似文献   

15.
当前在我国高校日语专业常用的翻译教材中,一些教材编写的"译例"存在较多诸如,错译、漏译、文不符合目的语表达习惯等问题,这些错误不仅可能会对教学造成不良影响,更不符合教材的科学性和严谨性。  相似文献   

16.
随着世界各国间交往的逐步频繁,不同地域间文化和语言的接触也愈加密切,于是,在语言翻译的斟酌中碰撞出了文化心理的火花。外来词翻译中的文化心理现象,便是一个最直观的体现。  相似文献   

17.
"气韵"这一理念,最初是作为"气"与"韵"两个不同的概念而分别独立存在于哲学领域。随后"气韵"从哲学领域被引入艺术领域。"气韵"在中国传统文化和美学思想中占有十分重要的位置,它是中国传统文化艺术精神的生命。"气韵"与文学翻译活动同样密不可分。将中国传统艺术的"气韵"理念与文学翻译观相结合,是我国20世纪翻译思想史中一个独特的现象。文学翻译者应努力再现原作"文我为一"的生动气韵。  相似文献   

18.
随着全球一体化程度的不断加深,跨国界的广告语应运而生且运用日益频繁。广告英语具有文字简洁别致、措辞独特新颖,句式精彩分呈,词汇用法灵活多样,修辞手法运用频繁等特点,在进行广告英语翻译时要在确保含义精准的前提下注重创新、尊重文化差异、追求意境美感并考虑受众的直观感受。  相似文献   

19.
商标词的翻译作为跨文化交流的纽带和桥梁,在国际贸易和国际交流中发挥着举足轻重的作用。本文试图从跨文化交际这一视角出发,结合商标翻译实践,对国际贸易中英汉商标翻译的原则及方法技巧进行探讨。  相似文献   

20.
随着经济的不断发展,世界已慢慢进入融合阶段,经济的发展也更体现出国际化及市场化。英语是全世界沟通的官方语言,每个国家都非常重视对于英语的学习。但是由于各国的文化背景都不一样,导致人们对于同一事物都有着不同的理解,从而使得在进行英语翻译时也要更加注意。文章分析了中西文化差异,并针对差异提出了我国在英语翻译时的文化转向策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号