共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《兰州教育学院学报》2018,(1):19-21
《我不是潘金莲》以横跨20年的故事时间,围绕着李雪莲的上访经历,展开一幅幅滑稽的人物群像。在《我不是潘金莲》中,处处凸显着女性生存的困境,本文试图从三方面入手,即男权社会的圈禁、男权话语的围剿及女性主体的自缚,旨在通过细读,分析小说女主人公李雪莲困境的形成原因,以此更好地探讨女性的主体价值。 相似文献
2.
3.
陈文淑 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2013,(4)
刘震云继《一句顶一万句》之后,推出长篇新作《我不是潘金莲》,用幽默讽刺的笔调写出了一个离奇的故事:农妇李雪莲20年来执著于上访的故事。她希望借用这种方式摆脱"潘金莲的"骂名,重新过上普通人的生活。小说结构清晰,语言简练,表面上讲述告状的故事,实则折射了社会现象,讽刺了只为私利的各级官员,展示了百态的社会生活。 相似文献
4.
陈文淑 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2013,(4):29-32
刘震云继《一句顶一万句》之后,推出长篇新作《我不是潘金莲》,用幽默讽刺的笔调写出了一个离奇的故事:农妇李雪莲20年来执著于上访的故事。她希望借用这种方式摆脱"潘金莲的"骂名,重新过上普通人的生活。小说结构清晰,语言简练,表面上讲述告状的故事,实则折射了社会现象,讽刺了只为私利的各级官员,展示了百态的社会生活。 相似文献
5.
冯庆华 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2015,(1):107-110
刘震云的《我不是潘金莲》在主题上是对《一句顶一万句》存在之思的延续。在《我不是潘金莲》中,刘震云以自己独特言说方式叙述了李雪莲及其他相关人物之间相互沟通的困难以及由此导致的个体在世界上的生存困境。此外,他还利用"序言"中与"正文"主题对比的反差与形式转喻,启发读者如何通过选择存在方式的途径来超越困境,实现自我拯救。至于他诱导的这种超然与关爱的个体存在方式在现实生活中能否行之有效,却还有质疑与商讨的余地。 相似文献
6.
7.
《濮阳职业技术学院学报》2017,(4):129-131
电影《我不是潘金莲》在荒诞的故事背后展示了女性的抗争,导演开创性地采用圆与方的镜头切换,在方圆之间讲述属于中国的女性故事,女主角李雪莲对告状的执着与对情理的追求,展示了她作为一个独立的女性个体对于尊重和理解的向往,荒诞故事的外壳与女性主义的主题诠释在电影中结合得相当巧妙。 相似文献
8.
刘霞云 《临沂师范学院学报》2013,35(1):95-99
作为一名男性作家,一直以来,刘震云因深邃的主旨立意和独特的叙述方式而备受大家关注,但鲜有论者提及其写作中的男权意识。在新作《我不是潘金莲》中,刘震云意欲以一本书的方式去接近李雪莲,从而塑造出一个全新的理想女性形象。但有意识的女性观照与无意识的男权书写相抵牾,形成了新作中关乎李雪莲形象的系列悖论。 相似文献
9.
10.
《文学教育(上)》2020,(6)
刘震云的小说《我不是潘金莲》出版于2012年,至今已被译成英、法、俄、西、意、阿拉伯等多种语言,其西班牙语译本Yo no soy una mujerzuela于2015年由五洲传播出版社出版,译者为墨西哥学院亚非研究中心的研究员莉亚娜·阿尔索夫斯卡女士。《我不是潘金莲》这部小说语言通俗、生动、诙谐、幽默,想把这种"刘氏幽默"展现给西语读者并非易事,在翻译过程中译者必然要对原文进行"创造性的叛逆",这样才能传递刘氏风格的精髓,激发译文读者的阅读兴趣。本文以《我不是潘金莲》的西班牙语译本为例,主要从小说结构的整体调整、文化负载词汇的翻译及文化形象的替换几个方面来分析译者在翻译过程中是怎样进行"创造性叛逆"的。 相似文献
11.
12.
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2020,(6):112-117
重复作为刘震云小说的叙述模式,体现出作家对于人生荒诞感的认知。《吃瓜时代的儿女们》和《我不是潘金莲》是刘震云荒诞书写的代表作品,但小说人物存在符号化、简单化倾向和"想当然"意味,偏离了五四"人的文学"的传统。同时,小说结尾将主人公的悲剧置换为另一批人的喜剧,具有较为强烈的悲观主义色彩,降低了作品的思想启蒙力量。《吃瓜时代的儿女们》和《我不是潘金莲》两部小说体现出刘震云在运用西方文学资源本土化方面的不足之处,对于中国当代作家的创作,具有一定的启发意义。 相似文献
13.
14.
15.
吴敢 《昆明师范高等专科学校学报》2009,31(1):43-45
潘金莲是中国知名度最高的典型形象之一。但真要解读她,却发现《水浒传》里的潘金莲,《金瓶梅》里的潘金莲,民俗里的潘金莲,戏曲里的潘金莲,并不是一个潘金莲。《水浒传》中的潘金莲是一个为自己活着,被他人利用,以嫁人与偷情为其生命全部的悲惨女人;一个附衬武松主传,没被充分展开,留下若干思考,尚可二度创造的文学形象。因此,《水浒传》的潘金莲,只是勾奸夫害本夫一类丑恶社会现象的代表,还算不上不朽的艺术典型。 相似文献
16.
侯瑞东 《濮阳职业技术学院学报》2011,24(3):69-71
被称为第一奇书的《金瓶梅》,是一部写"恶"的小说。作者笑笑生用写实的手法,为我们塑造了一个个活灵活现有血有肉的人物。而被塑造得最成功,也最典型的人物就是第一女主角潘金莲。这里的潘金莲是直接从《水浒传》中移植过来的,通过作者的加工整理,将之塑造得更加丰满,更加复杂。在作者笔下,潘金莲是一朵成长在恶社会中的恶之花,最终又被恶社会摧毁。本文试从分析潘金莲的形象着手,揭示她的悲剧命运。 相似文献
17.
18.
潘金莲是《金瓶梅》中塑造得最成功的女性之一.婢女、妻子和侍妾是中国古代女子担当的三种重要角色,而此三种角色恰恰贯穿潘金莲的一生.婢女阶段的潘金莲形象,折射出不合理的封建婢女制度和人口买卖现实;作为妻子的潘金莲,是封建婚姻制度的殉葬品,体现了女性在封建婚姻生活中的不幸和对自主婚姻的企盼;侍妾身份的潘金莲,昭示了一夫多妻制的不合理和身为人妾的不幸.这一形象的塑造深刻反映了明代社会的世相、世情和世态. 相似文献
19.
汪树东 《海南师范大学学报(社会科学版)》2013,(8):74-78,133
刘震云持之以恒地关注权力对人性、对社会生活的深刻影响。他最新的长篇小说《我不是潘金莲》中,被权力挟持的荒诞生活更是被他提升到一种寓言化、传奇化的境界。在游刃有余、幽默迭出、清简传神的明清话本风格般的叙述中,刘震云展示了敢于担当的民间精神对荒诞社会的不公不义的反抗,暴露出了社会的权力运作机制的荒诞性,从而逼迫人们深入反思当今社会的可能出路。这无疑是富有启示性的叙事伦理指向。 相似文献
20.
《兰州教育学院学报》2019,(11)
刘震云小说《我不是潘金莲》的成功外译,与译者葛浩文密不可分。而大量带有河南地域特色的乡土语言,为译者的翻译构成了极大的挑战。本文尝试通过探究译者如何处理谚语、成语和动物词语等难译现象,为中国文学更好地走出去提供启发。 相似文献