共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
王西巧 《洛阳师范学院学报》2008,27(1):138-141
体语学是人类非言语交际研究中的一个重要分支学科。埃克曼和弗里森把体语分为五大类,即象征性动作、说明性动作、情绪表露动作、调节性动作、适应性动作,文章又补充一类,即表态性动作。在跨文化交际中,在语言不通的情况下,表态性动作比起专家们已列举出的前五类来说,显得更是至关重要。人体的各个部位有着发射不同信息的明确分工,双手、眼睛和面部是三个信息发射部位。人体语言的文化差异主要表现在三个方面:同一个信息在不同的国家或地区中用不同的手势或动作来表示;同一个手势或动作在不同的国家或地区有不同的含义;某些人体语言的手势和动作具有高度的地方性。 相似文献
2.
4.
委婉语的使用在中国和西方都有悠久历史和文化传统.本文主要探讨英汉委婉语的构成、使用范畴及其在跨文化交际过程中重要作用. 相似文献
5.
宋飞 《辽宁广播电视大学学报》2007,(4)
虽然跨文化交际学的兴起和发展与外语教学没有直接关系,但它的研究成果却对外语教学产生了重大影响,因此,在外语教学中增加文化含量就显得大为重要了。 相似文献
6.
7.
宋飞 《辽宁广播电视大学学报》2007,(4):38-39
虽然跨文化交际学的兴起和发展与外语教学没有直接关系,但它的研究成果却对外语教学产生了重大影响,因此,在外语教学中增加文化含量就显得大为重要了. 相似文献
8.
田新 《黑龙江教育学院学报》2004,23(6):68-69
随着现代语言学在语用学、社会语言学及语义学方面的长足发展 ,尤其是交际法的盛行 ,人们开始认识到文化在语言使用中的重要性。将交际与文化融入外语教学 ,培养学生的跨文化交际能力已成为新时代外语教学的重要任务。外语教学中的跨文化交际能力强调的是交际能力与文化能力并驾齐驱 ,是外语的、交际的和文化的互动能力。 相似文献
9.
委婉语的使用是人类语言的一个普遍现象,它体现了不同文化对交际方式的不同要求.不同的文化差异必然会体现在跨文化交际中的委婉语的理解与使用方面.本文以具体生动的示例分析了当代英语委婉语所导致的英汉跨文化交际中的障碍问题. 相似文献
10.
非语言行为在外语教学中的作用 总被引:1,自引:0,他引:1
杨玉斌 《沈阳教育学院学报》2002,4(2):54-55
本文讨论了非语言交际在以学生为中心的交际英语教学中的积极作用。基于第二语言习得与第二语言教学间的关系,作者希望外语教师有学生更加关注外语教学中的非语言信息,实践跨文化交际。 相似文献
11.
张蕾 《四川教育学院学报》2008,24(8):74-76
空间语作为一种非语言交际手段在跨文化交际中起着重要的作用。空间语所传递的信息主要通过以下三种方式表达——领域观、体距观以及空间取向。不同文化背景下,人们对空间语的解读也会有所差异。因此在跨文化交际中,为确保交际的成功,对于空间语的探讨和研究是有必要的。 相似文献
12.
论非言语交际中的体势语 总被引:2,自引:0,他引:2
非言语符号是交流中必不可少的,而体势语是非言语交际的重要组成部分。本文主要介绍了体势语的概念、特点、社会功能,并分别从空间支配、目光语、身体接触、姿态动作、面部表情五个方面讨论了体势语的交际功能和文化差异。 相似文献
13.
空间语的文化含义及在跨文化交际中的意义 总被引:2,自引:0,他引:2
康文红 《浙江教育学院学报》2007,(2):103-106,112
空间语在跨文化交际中对语言交际起着重要作用。空间语的非语言意义主要通过领域性、体距及空间取向等方面表达出来,并在不同文化群体中呈现不同的意义。在跨文化交际中,人们只有充分理解空间语的重要性,才能较顺利地达到跨文化交际的目的。 相似文献
14.
中介语也叫过渡语,是一种介乎母语与目的语之间的变体语言,它 是一种发展中的语言系统;中介语产生的手段、特点及具体形式都 反映了学习者在习得第二语言过程中的心理过程;本文通过对中介 语的研究,在语言习得过程中应使学习者尽快减少母语干扰,缩短 中介语与目的语的距离,以便准确、快速地掌握目的语。 相似文献
15.
16.
身势语是非语言行为中非常重要的行为.是人们交流思想和感情的重要手段。它的交际作用不可忽视。身势语使用得好,可以取得较好的交际效果。反之,会陷入交际误区,影响交际。在跨文化交际中,要学习和了解身势语在不同国家和地区的含义和运用。 相似文献
17.
高丽 《商丘师范学院学报》2005,21(6):150-151
传统的外语教学与研究往往只注重于语言本身,只强调语音、语法和词汇的练习和掌握,而忽略了文化方面的知识,特别是对对方文化中的非言语交际系统的了解和掌握.如能在教学中有意识地将言语教学与非言语教学结合起来,势必事半功倍,大大有利于提高学生的实际交际能力. 相似文献
18.
喻硕丰 《沈阳教育学院学报》2005,7(1):93-95
在跨文化交际中,交际双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。“身势语”同语言一样,都是文化的一部分。在不同的文化中,身势语的意义并不完全相同。本文从跨文化交际研究的目的出发,对身势语在不同的文化背景中的含义作了介绍,比较了不同文化背景下身势语的异同,论述了身势语在跨文化交际中的重要作用。 相似文献
19.
20.
张馨 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2005,(2):126-127
随着与世界接触的不断深入,我们在与人打交道的过程中不断会出现这样或那样的误会和矛盾,让我们对自己所掌握的外语产生疑问,这就是跨文化交际学科所要解决的问题。在外语教学中应重视培养学生的跨文化交际意识,让学生掌握真正的外语。 相似文献