共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
本文以中国六所教育部直属高等师范院校与美国初等教育专业排名前六位院校比较为例,通过比较中美外语师范类课程设置中科目、学分、学时的不同,反映中美外语类师范生课程设置差异的现状,并浅析造成上述差异的原因,对中国当前英语师范类课程设置提出相关建议。 相似文献
2.
陈紫云 《湖北第二师范学院学报》2012,(1):117-119
中美课堂教学在教学目标、教学方法、教学内容、师生关系、课堂氛围等方面都存在差异。这种差异是由个性差异、家庭教育背景差异、评价标准差异导致的。我们应借鉴美国的课堂教学法,在其传授给学生大容量知识的同时,也提高课堂活跃程度,多给学生一点活动空间,充分调动学生学习积极性,充分发挥他们的自主性和创造性,挖掘他们的批判性和发散性思维。传授课本知识的同时教会学生如何获取知识的方法,提高他们的分析和理解能力。 相似文献
3.
外语教育政策关系到一个国家的国际地位、政局稳定、经济发展和社会进步。因此,制定科学适宜的外语教育政策至关重要。通过对美国外语教育政策的思考,结合我国的外语教育政策现状加以分析,以期对我国外语教育政策的制定和实施提供参考。 相似文献
4.
冯震瑜 《中国职业技术教育》2005,(7):64-64
1.非语言交际的差异 首先是教室桌椅的摆设.在我国,课桌椅是"排排坐"的固定座位,教师站在讲台上居高临下,让学生觉得威严,课堂气氛以严肃为主.而英国课堂的桌椅是:小课堂与讲台围成圈,大课堂以小组为单位围成若干个小圈.学生不必拘泥固定座位,每节课可寻找不同的学习伙伴,课堂上师生互动、生生互动频繁. 相似文献
5.
6.
7.
<正>外语特级教师首先是外语课堂的优秀教师;是专家,但与一般意义的专家不同,是教学能手型专家。外语特级教师的首要示范和引领是外语基本功。外语教师教的是外国语言,教学内容与中文、数学或物理等学科不同,是很多家长都不熟悉的东西,家长也很难辅导。外语教师在 相似文献
8.
生态外语课堂教学观视角下的外语课堂教学 总被引:2,自引:0,他引:2
生态语言学是生态学与语言学相结合而形成的新兴语言的分支.生态语言学的基本观点影响第二语言习得与学习和外语课堂教学理论,生态外语课堂教学观也正在逐渐形成.生态外语课堂教学观为研究外语课堂教学提供了一个新视角.文章拟从教学目标、教学内容、教学方式和教学评价四个方面探讨生态外语课堂教学观视角下的外语课堂教学. 相似文献
9.
为了全面推进素质教育,我国不断深化课程改革,加快构建符合素质教育要求的新的基础教育课程体系,并且已经取得阶段性成果。但我们的教学观念、教学组织、教学内容和教学方法相对滞后,必须予以改革。一、人类社会的文明进步,离不开学校教育,学校教育的价值,主要靠教学来实现党的十六大提出了全面建设小康社会的宏伟目标,这标志着中国社会的发展进入了一个新的阶段。全面建设小康社会,离不开学校教育。较高水平的学校教育,既是全面建设小康社会的基础,又是小康社会的一个重要标志。因此,党的十六大报告在论述全面建设小康社会目标中,明确提出… 相似文献
10.
本文结合课堂观察与个人访谈,针对中美英语教师在课堂教学中所存在的差异,分别从教学目标、教学方法、师生关系、课堂氛围以及评价方式等五个维度进行了分析,同时从历史层面、两国的人才观、文化渊源以及教学观念四个方面对其产生原因做了进一步的探讨,最后从国家教育机制、教师、学生自身三个层面提出了一些改进意见,意在促进我国的英语课堂教学的完善,激发同学们对于英语学习的兴趣与热情,使同学们不仅想学、乐学更善学。 相似文献
11.
12.
当前,素质教育势在必行,它是教育自身生存和发展的需要,中学外语素质教育是素质教育的重要组成部分。广大的教育工作者为推进学校的素质教育做了大量的工作,从课堂教学到评价制度的改革都有了突飞猛进的发展。如何把素质教育繁多的概念演绎转变为广大教育实践者的切实行动,此乃当务之急。本文就素质教育下的课程改革与优化中学外语课堂教学这个话题谈谈自己的实践探索过程。 相似文献
13.
14.
在外语界,从课堂心理环境来探讨外语教学方面的文章寥寥无几。本文通过调查、介绍英国college的外语课堂心理环境,分析英国外语课堂心理环境和我国外语课堂心理环境的差异,从而提出我国college外语课堂教学改革的建议。 相似文献
15.
16.
差异对比在汉译英教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
由于汉英两种语言各自属于不同的语系,在语言系统、句子结构等方面存在着很大的差异。加之英汉两民族的文化、生活习俗及思维模式不同,汉译英一直成为中国学生学习英语的难题。如何引导学生摆脱母语的干扰,避免中式英语的出现,缩短汉译英在转换中的差距,在汉译英教学中,对汉英两种语言在语用、句子结构方面的差异加以对比和分析是十分重要的。一、汉、英语用差异对比1.汉、英语用翻译差异对比语用翻译是在对比的基础上进行翻译,同语义翻译相对应。具体地说也就是在词汇、语法、语义等语言学的不同层次上,不拘泥于原文的形式,只求保存原作的… 相似文献
17.
侯蓉 《湖南第一师范学报》2004,4(4):52-53,57
由于中美高校课堂教学方法存在着较大的差异,从而导致了两种不同的教学效果。通过比较,借鉴美国优秀经验,提出对我国现行的不尽如人意的教学方法的改革。 相似文献
18.
19.
本文从语言教学理念、教学模式和教学方法三方面比较了中国和美国的外语语言教学差异,通过分析表明语言教学的差异存在多方面的原因。 相似文献
20.
中美两国高校外语教育都经历了改革,但由于背景和目的不同,取得的成就和面临的问题也不尽相同.中国高校外语教育改革在教师教育、大纲设计、教材建设、教学方法、教学手段、测试方法等方面都取得了巨大成绩,但在基础理论研究、教学实践和人才培养模式方面仍存在一定问题.美国高校外语教育改革在教育目标、各学科渗透、师资队伍建设和现代化教育手段的运用方面取得了一定成绩,但仍存在各级外语教育衔接不好、外语评估测试体系匮乏、地方分权制制约教育改革等问题.中美两国高校应加强沟通,互相学习,以进一步推动和深化各自的外语教育改革. 相似文献