首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语国家的姓氏体系基本上是一致的。它们原来是有含义的,随着时间的推移,它们大多数失去了自己原来的意思,变成一种纯粹的姓氏符号。研究表明,英语姓氏的形成受到以下各种因素的影响:一、以职业名称为姓。英语国家中Carpenter(卡彭特)、Thatcher(撒切尔)、Tailor(泰勒)、Smith(史密斯)、Coope(r库珀)、Barber(巴伯)、Clerk(克拉克)、Cook(库克)等姓氏均源于原来的职业木匠、盖屋顶的人、裁缝、铁匠、制桶工、理发师、办事员、厨师等。二、以居住地所在的城镇或村庄为姓。例如:York(约克)、Kent(肯特)、London(伦敦)等均为英国的地名,后来变为姓氏。三、以居住地附近的地形、地貌为姓。例如:Moor(穆尔)、Hill(希尔)、Lake(莱克)、Wood(伍德)、Brook(布鲁克)、Bush(布什)等英语姓氏其分别为荒野、小山、湖泊、树林、小溪、丛林等。四、以个人的身体和个性特征为姓。例如:Small(斯莫尔)、Long(朗)、Wise(怀斯)、Short(肖特)等英语姓氏其原意分别为“小人”“、大个子”“、聪明”“、矮个子”。五、英语中还有些姓氏是由“名 子”(fi...  相似文献   

2.
英语中,许多英文姓氏是具有真实意义的,那么,它们从何而来?又具有什么样的真实含义?通过研究,我们发现这些英文姓氏有些是根据住地取的,有些是根据所从事的职业取的,还有一些是因宗教信仰而得来的……,对于一名英语爱好者而言,只要掌握了英文姓氏的构成规律,就会“其义自现”。  相似文献   

3.
英汉姓氏文化对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
探讨了英语姓氏和汉语姓氏各自的文化特点及其背后的文化差异,以帮助人们更好地理解英语姓氏和汉语姓氏的内涵。  相似文献   

4.
老师,早上好。[误]Good morning,Teacher Liu。[正]Good morning,Mr Liu.[析]英语中称呼某老师一般用Mr/Mrs/Miss 姓氏”来表达。Mr用于男性姓氏前;Mrs用于已婚女性姓氏前;Miss则用于未婚女性姓氏前。  相似文献   

5.
姓名是人类社会中用以标识个称的一种符号。是最基本的人际称谓。英语姓名究竟有多少?至今尚无人能提供准确的数目。据说英语人名有数千个,而姓氏比名还要多。本文无意考证英语姓名的精确数目,只想探讨一下它们的语源,词源以及姓名系统的结构,即英语姓名的源与流。  相似文献   

6.
春秋战国之际的姓氏合流主要表现为两个方面:其一为姓氏结构的变化,即姓氏结构由原来的多有制(姓、氏两级或者姓、大宗氏、小宗氏三级)转变为只有变化以后的新姓一级;其二为姓氏应用规则的变化,即在新姓氏制度下,无论男子、女子,其个人的称谓都以“新姓+名”的形式出现,不再有男女两在性氏应用规则上的区分。  相似文献   

7.
英国姓氏是其历史发展与文化积淀的产物。英国姓氏的形成经历了一个漫长的过程。姓氏所代表的不仅仅是一个地区社会社会成员之间的关系,同时也折射出英国社会发展与历史文化背景。在英语学习过程中,我们应该关注历史文化对语言形成的影响。而英国姓氏就是研究英国历史文化的活化石。在研究英国姓氏文化与历史底蕴时,我们可以从姓氏背后的起源、构成、宗教文化、道德形成、所代表的职业等多方面进行探究。本文就将剖析英国姓氏背后的历史文化底蕴,为广大英语爱好者及高中英语学习者提供一些英国文化方面更深的了解与认识。  相似文献   

8.
英语中某些单词的首字母大写后便能成为姓氏,这种有趣的语言;现象大家在学习英语的过程中经常可以看到。  相似文献   

9.
美剧《绝望的主妇》为了解美国文化提供了不少直观材料。剧中的英语姓名颇具文化内涵,它们不但折射英语国家的历史文化,还寄寓着人们的情感和希望。本文通过对剧中四名主妇的英语姓名分析及剧中人物对姓名重要性的看法,讨论了英语姓名的结构特征、姓氏来源、昵称、称呼等问题,并认为中美姓名文化在这些方面存在诸多差异。  相似文献   

10.
不知道你是不是已经发现了,汉语中的好多词语和英语特别相似,原来这些词都是根据英语的发音音译过来的,它们就是“汉语中的‘老外’”喽!  相似文献   

11.
英语姓氏数以万计,有些构词颇为奇特,如一姓中竟有二个大写字母,有的还带省略号。其实,英语姓氏虽数量浩瀚,究其来源可概括为四类:祖名、地名、职业、浑名和绰号。本文专对源自祖名的姓氏进行分析研究,特别对patronymics(由祖名加前缀或后缀而成的姓氏)作详细的叙述,指出其历史根源和衍变过程。  相似文献   

12.
姓氏不仅是血缘关系符号,同时也是语言文化符号。对比研究发现,英语姓氏的演变与宗教文化有关,而汉语姓氏的演变则根植于宗法文化土壤。从姓氏的来源看尽管差异较大,但英汉两个民族的原始造姓方式有着某种一致性。姓氏的字形词义蕴含着英汉民族不同的审美观,姓氏的承袭习俗反映了根深蒂固的性别歧视问题,姓名的排序显示出迥异的民族文化心理。透过英汉姓氏符号可以看到两个民族姓氏文化中的历史、民族、语言、文字、地域、习俗、宗教信仰等等五彩斑斓的印记。  相似文献   

13.
姓氏不仅是血缘关系符号,同时也是语言文化符号。对比研究发现,英语姓氏的演变与宗教文化有关,而汉语姓氏的演变则根植于宗法文化土壤。从姓氏的来源看尽管差异较大,但英汉两个民族的原始造姓方式有着某种一致性。姓氏的字形词义蕴含着英汉民族不同的审美观,姓氏的承袭习俗反映了根深蒂固的性别歧视问题,姓名的排序显示出迥异的民族文化心理。透过英汉姓氏符号可以看到两个民族姓氏文化中的历史、民族、语言、文字、地域、习俗、宗教信仰等等五彩斑斓的印记。  相似文献   

14.
汉语借代和英语Metonymy、Synecdoche很相近,都是幽默而且生动活泼的修辞手法。在一些优秀的文学作品中,作家们经常使用。它们的恰当运用使得语言文字获得一定的具体性、生动性、实感性。简洁生动的形象常常留给读者深刻的印象,引起人们无穷的联想。在定义上,汉语借代和英语Metonymy、Synecdoche都是不直接说出人或事物的名称而借用同原来的人或事物密切有关的另一个名称来代替,称“换名”,或者是用一种概念代替另一种概念。然而,在分类上,汉语借代和英语M,tonymy、Synecdoche并不完全相同。可以说汉语的借代包括了英语的Metony…  相似文献   

15.
百家姓     
<正>姓名是代表一个人的符号。姓氏的起源可以追溯到人类原始社会的母系氏族制度时期,所以早期的许多姓氏都是女字旁,如姚姓。中国人的姓氏源远流长,内容丰富,从姓氏发展变化的历程中,大致可以归纳出以下七种姓氏的来源:一、以氏族图腾为姓原始社会的人把某种动物、植物或物体当作自己的祖先或保护神,相信它们能够保护自己,后来逐渐演化成全体成员的姓氏。  相似文献   

16.
孙俊晓 《广西教育》2009,(27):73-74
在欧洲历史上,曾有数百年的时间里人们根本没有姓氏。随着人口的增加和社会的发展,姓氏才有了存在和发展的必要。本文将探讨英语中姓氏的历史及其所反映出的地理和民族的独特性。  相似文献   

17.
世界上许多古文化早已连同创造它们的种族一起销声匿迹了.就姓氏而言,欧洲的姓氏记录只有两三百年的历史,日本普及姓氏也才是一百多年前的事情,而中国许多姓氏历经了四五千年,始终延续和发展着,是世界上最古老的一批姓氏.北宋时候流传的《百家姓》就收集了单姓408个、复姓30个,共计438个姓氏.在一般人看来,姓氏与基因是风马牛不相及的两个概念.然而,在一些科学家的眼里,两者在遗传学上却有着千丝万缕的联系,中国人几千年来有关姓氏的记录可以揭示人类遗传的变迁.  相似文献   

18.
这两个词原来都指出身门第高或社会地位高的妇女和男子(即贵妇和绅士),但由于历史的原因,它们的用法在现代英语中已有了较大变化,且不宜多用,在许多情况下通常用woman和man代之。它们在现代英语中其主要用法如下:  相似文献   

19.
对数种英语常见的修辞手法进行归纳概括,初步分析了它们的使用规律,探讨了它们之间的差别,并指出掌握这些常见的英语修辞是学好英语的前提。  相似文献   

20.
据新华通讯社译名资料组编写的《英语姓名译名手册》(一九七二年第二次修订本)介绍,英语中共有姓氏、教名约四万个,占英语总词汇量的百分之十左右。顾名思义,姓名是标志家族系统的称号,是社会群体中个体的具体代号。但在英语中,我们常常发现许多英语姓名十分活跃地以另一新面孔出现,成为形象鲜明的俚俗之语或者意味深长地隽语、谚语、或者妙趣横生的谑语,以比喻、借代、迂回,偕韵、喻指等修辞手法来丰富着文学艺术作品、报刊杂志及口语。有时让你百思不得其解,或思虑半天、也许是笑话百出,或还只能望文生义;有时让你突觉耳目一新,大开眼界。英语中大量的含有姓名的固定习语、俚语、委婉语、格言等。了解和掌握它们不仅能增强理解运用英语的能力,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号