首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《八小时以外》2012,(12):34-35
深夜,几名警察悄悄包围了西安郊区钟南山上的一间土坯房,然后重重地敲响了房门。开门的是一个睡眼惺忪的外国男子,经过盘问,这个叫托尼的中年英国男子在中国并没有正式工作。于是警察将他带回公安局,对着这个不太懂汉语的英国人盘问了三个小时之后,才大概弄明白状况……  相似文献   

2.
《世界教育信息》2007,(9):59-59
英国南部布莱顿的一所私校将汉语列为三岁学童的必修课,成为英国首创。  相似文献   

3.
人一生中最多能学会几种语言?这个看似没有答案的问题,恰恰证明了人类的潜能是无穷的。最近的英国《每日邮报》就报道了这样一位语言小神童:年仅10岁的英国籍印度裔小学生阿尔潘·萨尔马目前已经掌握了11种语言。除了母语英语之外,他还会说10门外语,其中包括北印度语、法语、西班牙语、德语、意大利语、泰语、斯瓦希里语、波兰语、汉语和乌干达语!去年11月2日,他还参加了在伦敦举办的汉语普通话大赛全英总决赛,并一举夺冠,成为全英国汉语说得最好的人。  相似文献   

4.
《广西教育》2012,(32):11-11
据国际在线报道,英国教育大臣迈克·高夫近日宣布修改英国教学大纲,修改后的大纲有多项改动,其中包括汉语在内的外语将成为英国小学生从三年级开始的必修课。这一计划将在今年下半年向公众征询,并从2014年9月起实施。在英国政府这一计划中,从2014年起的外语必修课可以是汉语普通话、拉丁语和希腊语,以及法语、德语和西班牙语。  相似文献   

5.
正据英国《每日电讯报》2014年6月6日报道,在英国政府的支持下,上万名学生将学习汉语。作为伦敦大学教育研究院开设孔子学院计划的一部分,超过1200名汉语教师将会接受专业培训,为公立学校的学生提供与私立学校相似的汉语课程。英国教育大臣伊丽莎白·特鲁斯表示,此举将会使学习汉语且达到普通中等教育证书(GCSE)水平的学生数量在10年内翻倍。此举的另一个目的是增加外语对学龄儿童的吸引力,扭转外语学习人数持续下降的趋势。从2004年英国工党决定把外语设为14岁  相似文献   

6.
据《国际在线》消息,英国教育大臣高夫6月10号宣布修改英国教学大纲,计划将包括汉语在内的数门外语列为英国小学生的必修课。据英国媒体报道,英国教育部拟在小学开设外语必修课的计划是根据今年早些时候上议院的一个委员会的提议做出的。预期教育大臣高夫还将在晚些时候发表的讲话中提出让  相似文献   

7.
英国将伦敦打造成人民币离岸中心的努力使汉语在伦敦金融城的地位日益上升。  相似文献   

8.
Jokes and Humor     
误会一天, 一个不会说汉语的英国人来到中国, 想在一家小商店买支钢笔。为了让人更容易明白他的意思, 他只对商店的那位女售货员说了“pen”这个单词。可是她不懂英语。她以为那个英国人要买盆, 于是就递给他一个盆。  相似文献   

9.
常晓丹 《现代语文》2007,(6):100-100
汉语将会成为英国未来几代人使用的一门重要语言。"它作为一种全球性战略语言……应列入课程,越快越好。"英国"专业学校和学院基金会"主席西里尔·泰勒近  相似文献   

10.
在对外汉语的教学中,由于汉语读音难、写字难等种种原因,导致有非常多的人将汉语列为最难学习的语言。为解决这个问题,特将游戏教学法应用于汉语教学课堂中,尤其是初级汉语课堂中。  相似文献   

11.
Concert     
《今天.双语时代》2007,(3):124-124
谢菲尔德大学孔子学院建立,第二届中英科技创业大赛即将拉开帷幕,英国计划将汉语列为中学生必修外语之一。  相似文献   

12.
燕南 《英语沙龙》2010,(9):64-64
将所有格代词译成宾语 将英语的所有格代词(或名词)译成汉语的宾语有一个前提,那就是其修饰的名词具有动作含义。首先将这个名词转换为汉语动词,然后将这个所有格代词转化成其宾语。英语名词的动作含义愈明显愈容易转换,愈不明显愈难。下面举例说明,例均取自Jane Eyre:  相似文献   

13.
吴明  张展 《高中生》2010,(16):39-40
法新社撰文称英国政府大力支持汉语学习,原因是中国在世界事务中日益增长的重要性。政府倡议:英国每个青少年都应有机会学习汉语。英国有1/7的中学现在向11~16岁的孩子教授汉语。儿童、学校和家庭事务大臣埃德·鲍尔斯透露说,他们正希望通  相似文献   

14.
斯金纳是英国著名的政治思想史家,在汉语学界已出版的译著颇多。本访问稿在2012年出版的《与当代政治理论家对话》一书中发表①,其中有些想法是斯金纳过去文稿没有记载的,我们将之中译发表,期待借此加深汉语学界对斯金纳和剑桥学派的认识。访问稿本无注脚,我们在必要部分补充若干按语,借此方便汉语读者理解。  相似文献   

15.
正英国将伦敦打造成人民币离岸中心的努力使汉语在伦敦金融城的地位日益上升。由英国猎头公司阿斯特伯里·马斯登(Astbury Marsden)牵头的一项研究报告显示,在金融城求职者填写的应聘表中,"外语能力"一项里汉语普通话出现的频率从2012年的第8位上升至2013年的第4位,广东话也上升到第6位。马斯登公司认为,形成这一趋势的原因在于中国在伦敦的投资业务日益增长,金融城需  相似文献   

16.
近十年来,对外汉语教育事业蓬勃发展,孔子学院发展势头良好。在国外,越来越多的外国人接受和欢迎汉语。随着这项事业的不断推进,在取得成绩的时候,我们更要慎重冷静地对待这项事业。在影响这个问题的诸多因素中,海外汉语教师及教师的素质无疑是重要因素之一。本文将从以下几方面探讨这个问题:一、当前孔院教师存在的问题。二、海外汉语教学需要什么样的汉语教师,即海外汉语教师应具备什么样的素质。三、科学地选拔和培养汉语教师,解决当前面临的问题。四、建立长期的有效的沟通机制,提高海外汉语教师的素质。  相似文献   

17.
本文从语言教育的定性定位着手,阐述了语言教育的现实意义,重点论述了语言教育研究成果对新疆少数民族汉语教学的指导意义。提出新疆对少数民族汉语教学应该吸取对外汉语教学、外语教学和汉语母语文教学的经验,打破语言教育各学科的界限,将新疆少数民族汉语教学有机地融入语言教育这个整体之中,使少数民族汉语教学能够再上一个新的台阶。  相似文献   

18.
济慈是英国著名诗人,其十四行诗《蝈蝈与蟋蟀》是英国十四行诗的佳作。本文通过与汉语中描写夏虫的诗歌进行对比剖析了这篇名作。  相似文献   

19.
英国语言学家Leech以英语文化为基础提出礼貌原则后,引起了学界对这一理论的研究兴趣和热情.中国学者也根据汉语的文化特征提出了汉语礼貌原则.本文介绍了汉语礼貌原则的研究进程.阐述了汉语礼貌原则对汉语交际实践的指导价值和意义.  相似文献   

20.
在一项最新研究分析中,英国语言学专家表示,世界正面临一个多语言使用的境况,英语不再具有垄断支配地位,未来十年,汉语普通话将成为世界各国人群的必学语言。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号