共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
孙巧慧 《牡丹江教育学院学报》2013,(1):27-28
日语表达的精髓在于含蓄,基调在于非直接性.为了达到含蓄的效果,日本人多使用暧昧模糊的表达方式,其中,副词在日语的暧昧表达中发挥着举足轻重的作用.副词的灵活使用,不仅丰富了日语的暧昧表达,也巧妙地传达了日本人的交际心理. 相似文献
2.
在跨文化交际中,除了要了解该国的语言特点外,了解其背后的文化内涵也是极为重要的。说到日本文化,“暧昧表达”是日本社会中非常重要且独特的存在,每个日本人都会在有意或无意中大量使用这一表达,它已经不仅是语言的一个特点,更是日本人性格、日本文化的重要组成部分,背后隐藏的就是日本人的思维方式、体察文化、集体主义,甚至体现了他们独特的审美意识等丰富的文化因素。而在跨文化交际中,“暧昧表达”又极易给交际双方带来误解,本文将从“暧昧表达”形成的原因出发,通过案例分析揭示这种表达特点背后所隐藏的日本人的心理特点,目的是在跨文化交际中能够更好地理解对方的意图,从而更加顺利地沟通交流,进一步促进中日两国的友好互动。 相似文献
3.
郑爽 《郧阳师范高等专科学校学报》2010,30(4):133-135
暧昧性是日本语言文化中最重要的特点之一,也是其区别于其他语言的一大特征。日语的暧昧性表达在日本人的日常生活交际中随处可见。暧昧性表达具体表现为模糊,委婉,省略等方式,此种表达源于日本特殊的社会文化背景。在日语教学中,只有引导学生理解、尊重日本文化以及日本人的表现心理,才能使其正确的掌握日语的暧昧性。 相似文献
4.
刘雯 《读与写:教育教学刊》2009,(12)
日语中的的暧昧性表达在日本人的生活中随处可见,日本人之间对于这种含蓄、暧昧的表达方式心领神会,但是对于外国人来说倍感困惑。本文对于日语中常见的几个暧昧表达方式进行了分析,并阐述了形成这种暧昧性表达方式的文化根源。 相似文献
5.
6.
刘阳 《吉林广播电视大学学报》2013,(12):107-108
暧昧的语言表达方式在日语中应用极为广泛,含糊、省略、概数、随声附和等都是日语语言暧昧的表现形式,本文从语言的形成角度对其进行分析。 相似文献
7.
暧昧性表达是日语语言文化的显著特点之一,在日常的语言交际中暧昧表达随处可见,它的形成与日本的岛国环境、"以和为贵"的集团观念与审美意识密切相关。因此,我们应结合日本的社会文化来学习日语,以真正了解日语含蓄、委婉表现的暧昧文化。 相似文献
8.
日语的暧昧性对中国的日语学习者来讲,易造成理解上的困难,有时很难把某些场合的日语对译成合适的汉语。正确地理解日语的暧昧性,并正确地译成中文是中国日语学习者学习的重要任务。文章主要从日语语法结构的角度对其暧昧性的表现进行了分析,又从日本文化角度对日本人的暧昧性的心理进行了论证。 相似文献
9.
10.
暧昧表达是日语独特的语言现象,其形式多样,曲折婉转且内涵丰富。然而这一特性却令广大的日语学习者难于理解与掌握。该稿试运用认知言语学的相关理论,从文化的视角分析暧昧语的产生原因,加深对日语暧昧表达及日本人语言心理特征的了解,以利于日语学习与交流。 相似文献
11.
邢莉 《中国科教创新导刊》2014,(13):84-84
暧昧表达是日语独特的语言表现方式,是日本特殊文化条件的产物,这与日本所处的岛国地理环境,长期以来形成的生活习惯以及外来文化的影响密不可分.在与日本人交往时,一定要了解日语的暧昧、模糊、不明朗的特点,熟知产生该现象的文化根源.本文从分析日语暧昧表达入手,探讨日语暧昧表达产生的深层文化根源. 相似文献
12.
日本是世界上暧昧语言较多的国家之一,由于语言、文化和习俗等各方面的差异,对于初学日语的人来说很难掌握和理解。作者就其产生的原因及表达方式进行归纳整理,希望对学习者有所帮助。 相似文献
13.
14.
暧昧性是日语的代表性特征之一。暧昧表达在日本人的日常交际中起到了“润滑剂”的作用。但对于外国人来说却是极其难以理解的。想要充分理解日语的暧昧性仅从语言学的角度来研究是不够的。以文化的视角,从“和”的精神、体察的文化、独特的审美意识等三个方面探求日语暧昧性的文化根源。 相似文献
15.
赵婷 《佳木斯教育学院学报》2014,(6):410-411
暧昧语言文化是日语中的一大特色。这种暧昧性语言具体体现在日常交际用语的模糊表达上。日语的模糊表达形式多样,内涵丰富。本文拟从日语中模糊表达的形式、产生的原因等角度来浅析日本人的暧昧语言文化。 相似文献
16.
刘雯 《读与写:教育教学刊》2009,6(12)
日语中的的暧昧性表达在日本人的生活中随处可见,日本人之间对于这种含蓄、暧昧的表达方式心领神会,但是对于外国人来说倍感困惑.本文对于日语中常见的几个暧睐表达方式进行了分析,并阐述了形成这种暧睐性表达方式的文化根源. 相似文献
17.
在交际中,日本人所具有的"以心传心"意识有"缓冲"功能。在这种"缓冲"之下,听话人提前有了心理准备去接受被拒绝的冲击,因而不会受到伤害,也体现出说话人照顾的心情。因此,在日语的"拒绝"表现中,经常能看到日本人的"照顾"表现。 相似文献
18.
19.
20.
刘婧蔚 《佳木斯教育学院学报》2012,(11):295-296
语言是文化的载体,它承载的不仅是语言文字的外部结构,更重要的是深层文化内涵。日本学者森山卓郎将日语中的拒绝表达分为四种类型,即直接了当型、谎言型、拖延型、搪塞型。本文借用森山卓郎的分类法,对拒绝表达进行分析,找出隐藏的日本文化意识。 相似文献