首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在日语教学中经常出现使役句,也就是表示强制命令、允许、放任、接受恩惠等的使役表达。这种使役表达对于日语教学工作者来说是教学重点,而对于学习者来说是学习难点。结合自身多年的教学经验,从运用大量的例句对比研究日语使役句的构成及所表示的不同意义入手,探讨使役句在翻译中带倾向性的问题。在翻译时,日语的使役句不能千篇一律地全都译成汉语的使令句。相反,日语中含有使役意义句子并不都具有使役句子的形式。对于形式上不是使役句,但具有使役意义的句子,也要根据汉语表达习惯译成汉语的使令句。  相似文献   

2.
日语使役表现的分类及格助词「を/に」在其中的意义   总被引:1,自引:0,他引:1  
日语使役表现可以表达多种不同的意义关系。本文从使役表现的分类人手,分析了自动词使役句和他动词使役句中,助词的作用和意义。  相似文献   

3.
语言是用来表现“变化”和“状态”的载体,各种语言都有其不同的构造形态。在某种语言中应该使用何种构造形态,以及在使用时的限制,解决诸如此类的问题,这对于语言间的对照研究意义重大。本文将着眼于日语和汉语中的使役表现,从对人关系的直接性和间接性角度分析两种语言的异同。  相似文献   

4.
日语使役句式是日语表现的重要形式。在日汉翻译中,各种使役形式让译者倍感困扰。从各种日语使役句与汉语兼语句间的联系进行分析,探讨总结了日语使役句的几种汉译处理方式。并从日汉使役句互译时的对应和非对应现象入手深入分析日汉使役句翻译的各种实践问题。  相似文献   

5.
日语使役句式是日语表现的重要形式。在日汉翻译中,各种使役形式让译者倍感困扰。从各种日语使役句与汉语兼语句间的联系进行分析,探讨总结了日语使役句的几种汉译处理方式。并从日汉使役句互译时的对应和非对应现象入手深入分析日汉使役句翻译的各种实践问题。  相似文献   

6.
日语使役句不但内涵丰富多样,包括容许、放任、诱发、请求等非使役表现,而且由于谈话对象受到限制的缘故,体现出不同的社会人际关系。  相似文献   

7.
使役表现是使第三方的动作实现使役主语的意志,但当第三方由无生命物即无自律行为能力的对象充当时,和日语中某些他动词用法产生混淆,文章试从使役主语的心理需求层面上来谈使役意义的他动词和使役表现的区分。  相似文献   

8.
经验者使役句是日语使役态的重要组成部分,与汉语的使役句无法形成对应关系。系统梳理日语这一特殊使役句式可以帮助我们更好地掌握和理解日汉两种语言中的使役表达。本文从与汉语的对比研究角度对日语中的经验者使役句式进行了分析和探讨,揭示了这一特殊表达方式的意义及此类句式在翻译成汉语时所对应的表达形式等。  相似文献   

9.
使役句和被动句作为ボイス表现文,其关联性很强,经常被讨论,但是,还有很多不明白的地方。因此,本文在从中日使役句转化为被动句这一点上,对可转化的使役句的种类和动词种类进行分析,最后得出日汉语的异同点。只有他动词才可以转化为被动句,语法上的使役句可以转化为被动句。其中主体为自我控制不可能型的语法使役句不能转化为被动句是日汉语的共通点;在日语中,状态动词、自然现象动词和方向、姿态动词不能转化为被动句,而在汉语中,结果动词、创造动词,带有表示标准的补语的动词不能转化为被动句则是各自的不同点。  相似文献   

10.
敬语是日语中最难掌握理解的语法表现之一,正确使用敬语是广大日语学习者的一大难题。日语中有一套完整而又复杂的敬语体系。所以,敬语对于外语学习者来说是非常难以掌握的。要学好日语敬语必须掌握敬语的分类、应用的场合及使用方法。因此,学习敬语时按其分类分别记住各自的语法现象及其规律是对于学习者来说必不可少的。  相似文献   

11.
围绕日语中的使役授受表达"させてあげる""させてくれる""させてもらう"进行探讨,三者在语义呈现上各有自己的特征。"させてくれる"中以"使役对象"与"受益对象"不一致为例外,而"させてもらう"则以"使役对象"与"受益对象"的一致为例外。  相似文献   

12.
使役动词have的被动语态have sth done在国内语法书中都只是略有涉及,简单地介绍该短语的句式结构、用法和表达意义等。但是从语言学的角度来看,对该短语中的sth是有限制要求的。旨在语法基础上,从语言学视角,探讨sth与done之间的内在关系。  相似文献   

13.
文章在诸多先行研究的基础上对使役句的含义进行了分类研究。研究结果表明,使役句的分类除了“自动词使役态”和“他动词使役态”以外,还可以根据“参与型使役”和“非参与型使役”的关系,将其分为“直接使役句”和“心理使役句”两大类。  相似文献   

14.
李源 《考试周刊》2008,(13):78-79
使役结构一般被传统语法归入SVOC结构,但这二者并不完全相同:SVOC结构的范围要大于使役结构,系统功能语法学家把这种结构看作是广义的使役结构.本文从功能句法角度出发,通过回顾韩礼德、福赛特、黄国文等功能语法学家对使役结构的分析.提出了对使役结构的认识和再思考.  相似文献   

15.
在日语学习中,日语语法是一个难点,而日语的动词又是日语语法的重要内容之一,因此,了解日语的动词以及日语动词的分类和变形对日语学习至关重要。对于日语学习者来说,在日语语法学习中,动词的学习应该从了解它的分类及变形入手,才能更好地学习日语。  相似文献   

16.
谢好 《考试周刊》2009,(10):36-37
在汉语当中没有和日语的授受动词相对应的表现形式,所以授受动词的正确使用对于以汉语为母语的日语学习者来说是一个难点。此外,正因为汉语当中没有相应的表达方式,尽管学习者在语法上能正确理解授受动词,但是在结合语境正确应用上却很困难。特别是在“依赖表现”当中,更容易忽略或误用授受动词。本文通过对比汉语和日语当中“依赖表现”的异同来分析日语学习者在“依赖表现”中误用授受动词的原因。  相似文献   

17.
张晓东 《考试周刊》2008,(48):187-188
日语中非意志动词的使用,是一个重点也是个难点。本文从一些误用例入手,结合对非意志动词和意志动词的区别,以及可能、使役用法和一些常用句式的分析,重点分析了非意志动词的使役表现用法。  相似文献   

18.
中日语法体系中都存在被动句,但学习中我们发现两者用法却大有相同。对于学习日语的中国人来说,日语被动句的掌握一直是日语语法学习中的一个重点,而使用过程中我们经常出现混淆误用的情况,所以清楚地掌握二者的异同点能帮助我们正确恰当的使用日语被动句。本文通过对比分析中日被动句的异同点,希望能对今后的日语学习产生帮助。  相似文献   

19.
通过研究"教"的本义、基本义、使役义与被动义的语法化演变过程,指出"教"进入兼语式由二价动词变为三价动词是其使役义产生的基础,探讨了使役义用法中"教"与"交"、"叫"的关系。在前贤研究的基础上提出其使役义与被动义转化的三个条件,指出在劝诫句中率先出现了"教"的被动义用法,并分析了其原因。  相似文献   

20.
“使役句”是现代汉语的一种重要句式,但以往对其内部结构的分析缺少关注。全面分析“使”字句的语义成分及其相互关系,可知“原因/条件”和“结果”是动词“使”联系的两个必有成分;从配价成分分析,“使”应是一个二价动词。揭示“使”字句在语义方面的成句条件,可以为该句式的句法分析及语法教学提供语义根据。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号