共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
提起秋,人们马上联想起红叶.然而,我不能不说,红叶和秋的本质其缘甚远.
从枫的红到银杏的黄,红叶有着各种各样的色彩.日语的“红叶”一词,有时泛指各种颜色的霜叶,直接来自这些色彩的感触和深沉专注的秋的感触,还有一段不小的距离呢.城市里也许不是这样,只要踏进乡间一步,山裾树林的红叶,田野稔熟的金黄的农作物,红彤彤照射着的日脚……当你一一抽出来单独静观的时候,就会发现,它们毋宁说是属于残暑的,不是真正的秋的领域.试想,如果将我们的居室住宅,涂满上述各种色彩中的一种,我们生活的心境定会变得坐立不安吧.这种不安和秋的无所倚凭的心境,完全是两码事. 相似文献
2.
3.
王贵敏 《唐山师范学院学报》2008,30(3):119-120
舒曼的艺术歌曲就如同浪漫主义时代的诗人的作品一样,富有诗意、幻想.从充满诗一般的意境、音乐与诗词的完美结合、丰富的钢琴伴奏表现力等方面分析了舒曼艺术歌曲的特点及演唱风格. 相似文献
4.
最后的鸽群带着低弱的笛声在微风里画一个圈子后,也消失了.也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是预感到风雨的将至,遂过早地飞回它们温暖的木舍.
几天的阳光在柳条上撒下的一抹嫩绿,被尘土埋掩得有憔悴色了,是需要一次洗涤.还有干裂的大地和树根也早已期待着雨.雨却迟疑着.
我怀想着故乡的雷声和雨声.那隆隆的有力的搏击,从山谷返响到山谷,仿佛春之芽就从冻土里震动,惊醒,而怒茁出来.细草样柔的雨声又以温存之手抚摩它,使它簇生油绿的枝叶而开出红色的花.这些怀想如乡愁一样萦绕得使我忧郁了.我心里的气候也和这北方大陆一样缺少雨量,一滴温柔的泪在我枯涩的眼里,如迟疑在这阴沉的天空里的雨点,久不落下. 相似文献
5.
真正的强者,不是流泪的人,而是含着泪奔跑的人。——题记立下一个美丽的心愿,为你的成功增添一份勇气和动力,为你的前行找到正确的方向,为你的生活布下一个合理的棋局。有了一个美好的愿望,就得付出相应的行动,向着自己的梦想奔跑。 相似文献
6.
从校园网自身的特点出发,分析了在Internet环境下,校园网络存在的安全隐患以及造成的危害;提出构建一个较为完善的网络安全防范体系的策略,包括:网络安全设备的配备、统一身份认证系统的建立、病毒防护体系的构建、安全管理制度的制定等. 相似文献
7.
张栓固 《中学生(作文版)》2010,(5)
飘飘洒洒的雪漫天舞蹈的声音,一片一片的雪花落地时相互碰撞又层层叠叠覆盖着的声音,那些躺在雪的温暖怀抱中的麦苗,发出香甜的鼾声,蛰伏的蛇的呓语还有冰下的鱼无声地滑动的声音。一只鸽子飞过,翅翼上蹈的声 相似文献
8.
9.
农村学校中的"弱势群体",是指学习有困难的智障、残疾儿童和低收入家庭的子女以及流动人口的子女.由于所处的困难环境,这些家庭的子女都有严重的自卑心理.他们常常远离集体,不爱与他人交往,一旦受到外界歧视,就会产生挫败感.这一群体所面临的困难光靠他们自己是无法解决的,需要外力的帮助.首先是制度的支持,其次是政府、社会和教育界的共同协助. 相似文献
10.
11.
孙正伟 《阿坝师范高等专科学校学报》2004,21(3):97-100
英汉习语具有它们不同的文化特征。通过比较英汉习语之异同,讨论文化差异对英汉习语的影响并详细举出在英汉习语翻译中的常用方法。 相似文献
12.
陶胜 《黄冈职业技术学院学报》2012,(2):79-81
英汉民族不同的文化差异导致了语言差异。作为语言长期使用的结果,作为一种特殊的语言形式,英汉习语间存在着很大差异;由于语言发展的共同规律,英汉习语又有一些相似性。将英汉习语作对比研究,探讨英汉两种语言间的文化异同,达到人们对习语的正确理解和运用,加深文化理解,加强文化交流。 相似文献
13.
英汉跨文化交际受到很多因素的影响。交际者除要熟悉英语和汉语各自的文化背景并从宏观上把握英汉文化的差异之外,还要从其它诸多相关学科去了解英汉文化的微观区别,比如从美学方面去解析英汉文化的审美差异。 相似文献
14.
黄隽 《桂林师范高等专科学校学报》2010,24(1):75-78
习语是某种语言经过长期使用而提炼出来的短句,包括俗语、谚语、成语、俚语和典故等。英汉两种语言均拥有丰富多彩的习语,但由于地域、宗教、习俗、历史等方面的差异,英汉习语承载着两种不同的民族特色及文化信息。文章从文化角度对比研究英汉习语,探讨英汉习语的文化差异,提出英汉习语翻译的基本策略和方法。 相似文献
15.
文化图式在英汉翻译中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
文化图式是近年来在中国翻译理论研究里兴起的研究方向。从这个新的认知角度来探讨英汉翻译,在对比英汉文化图式的基础上,总结文化图式在英汉翻译应用中的一些策略,对英汉翻译的研究有着积极的意义。 相似文献
16.
论述语言文化学的核心在某个程度上可以说是词汇文化学的问题,英汉褒贬词汇文化内涵的差异反射出民族文化的社会性和忌讳性。从跨文化的角度,主要分析动物类、色彩类和政治类英汉褒贬义词汇的文化内涵,并从构词法的角度对部分英汉词汇褒贬色彩做出探讨。最后,简述英汉词汇褒贬义文化内涵差异对英语词汇教学的启示。 相似文献
17.
18.
文化因素是跨文化交际的重要制约因素,外语教学中英美文化和中国文化应该兼容并举,但是中国文化教学却是缺失的。本文在分析我国高职英语教学中缺失中国传统文化渗透的现状和原因的基础上,论述了高职英语教学中加强中国传统文化渗透的重要性,并探讨了一些在高职英语教学中渗透中国传统文化的途径和方法。 相似文献
19.
以一些典型汉语新词为例,分析了中国特色汉语新词语产生的若干原因,并探讨了汉语新词英译的以下原则:信息等量性和信息传递性原则、综合运用多种英译方法原则和注重中西文化差异原则,以期为汉语新词翻译提供参考。 相似文献
20.
冷德军 《中国教育研究与创新》2007,4(8):33-33,67
英语和汉语中都存在着许许多多谚语。英汉谚语之间既有类同性又有特殊性。通过学习英汉谚语的特殊性和类同性,我们可以更好地了解英汉之间的文化差异。 相似文献