首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
双关是各种语言中十分重要的一种辞格。双关可以从不同角度归纳出不同的类型。依据材料分为 :语音、语义、语法、语境和汉字双关 ;依据材料所处的位置分为语素、词、词组、句子、句群、语段和语篇双关 ;依据语义的数量分为双解双关与多解双关 ;依据表达者对语义的态度分为选择双关与合取双关 ;依据语义的指涉对象分为单向双关与双向双关 ;依据双关效应的实现步骤分为一次双关与多次双关 ;依据双关运用的方式分为单纯式双关与融合式双关  相似文献   

2.
双关是世界各种语言十分重要的一种修辞手段。双关的编码和解码与语境的关系十分密切。语言语境对双关解码的影响和制约主要是上下文和语体风格;物理语境的各个因素“主体”、“对象”、“时间”、“场景”和“话题”都对双关的解码产生了直接影响;文化语境对双关解码的制约是广泛而深刻的:心理语境对双关解码的影响和制约主要表现在两个方面,一是解码者的心理联想能力:二是解码者和编码者相近相通的心理状态。  相似文献   

3.
品牌双关是广告中独特的修辞形式,主要有谐音双关和语义双关两种类型,它具有引入注意,增强记忆,塑造品牌,促进销售等传播效果,运用品牌双关应切合语境,突出新产品的功能形象和附加形象。  相似文献   

4.
结合关联理论,具体探讨认知语境与英语双关的认知语用阐释关系。释话人认知语境中的词汇信息、百科知识信息和逻辑信息在英语双关的理解过程发挥引导和制约作用。充分重视认知语境这三个要素的阐释作用,有助于释话人选择恰当的语境假设、获取话语最佳关联、正确推断发话人的意图、确定英语双关的多种意义。  相似文献   

5.
认知语境是一个心理结构体,其构建具有很强的动态性。双关不仅是传统修辞格,而且是人类认识客观的一种思维方式。多重语境并存是双关产生的必要条件。双关的产生和解读都是动态性的认知过程,其每一步都有认知语境的参与并发挥重要作用。  相似文献   

6.
英语双关利用词或词语的同形异义或同音(谐音)异义以形成幽默诙谐的效果,但有时人们在识别英语双关时会产生分歧。美国教授阿奇博尔德·希尔提出了构成英语双关不可或缺的三大要素,即:双重语境、铰链和触机,有助于英语双关的识别。  相似文献   

7.
何津 《海外英语》2014,(22):237-238
英语双关利用词或词语的同形异义或同音(谐音)异义以形成幽默诙谐的效果,但有时人们在识别英语双关时会产生分歧。美国教授阿奇博尔德·希尔提出了构成英语双关不可或缺的三大要素,即:双重语境、铰链和触机,有助于英语双关的识别。  相似文献   

8.
幽默是一种能令人发笑、给人带来欢乐和愉快的行为。幽默语言往往与修辞格有密切的联系。英语双关是一种重要的修辞格,以同音词和多义词为基本构材,以双重语境为链接,有助于产生诙谐生动的表达效果。本文把双关和幽默会话结合起来进行分析,以期能更好地欣赏和理解英语国家的幽默方式。  相似文献   

9.
论英语中双关与歧义的差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
双关和歧义在形式上存在相似之处,即都是一种语言形式表达两种或两种以上的意义。但是它们是语言学中两个不同的概念,歧义和双关的差异主要表现在研究范围,说写的主观意愿,语境及时空的一致性等四个方面。  相似文献   

10.
双关是一种依靠语音的相似和意义的分歧形成的修辞格,而且在英语和汉语中都大量使用这一修辞手法。由于双关深深的根植于语言文化中,不同语言有不同的表达方式,因此长期以来人们就一直在讨论双关的可译与不可译性问题。许多翻译家都在竭尽全力地寻找将双关语言中的不可译成分转化为可译成分的方法。本文作者提供了六种双关翻译方法,在这其中,作者特别提出通过建构类似语境的方法来翻译双关语,重现原文中的双关语的效果。  相似文献   

11.
张学会 《文教资料》2007,(33):63-64
谐音双关是利用同音异义词,紧扣双重语境,增添不同的感情色彩,取得修辞的特殊效果。谐音双关在我们的身边被广泛运用。  相似文献   

12.
本文介绍了英语双关应具备的要素,通过归纳双关的类别,阐述了创造双关的不同手段。  相似文献   

13.
英语双关是重要的英语修辞格之一。本在英语双关的定义基础上,对其分类及本质特点进行了探讨,并归纳了英语双关译成汉语的几种常用方法。  相似文献   

14.
文章从修辞学著作中两个修辞格用例的不当归属入手,对双关格和仿词格的下位类型——谐音仿词和谐音双关的构成,修辞效果的表达方式,语境诸方面进行了分析,阐述了这两种辞格的辨析问题,为这两种辞格划了界。  相似文献   

15.
语义双关是依据词的多义性生成的,词的不同义项相继出现,促成了语义双关双重语境的形成和"言外之意"的显现。而双重语境下,对语义双关"言外之意"的把握,需要追本溯源回归到双关语中词的义项上来,立足于词固有的多义和词的同音同形异义特征,通过对"词义复现"现象的解析,可以实现对语义双关的最佳解读。  相似文献   

16.
王丽 《华章》2012,(19)
汉语双关语的使用不仅是一种修辞现象,也是一种语用现象.它与语用中的指示词语、语境、得体、审美等有密切联系.本文试从语用学角度,结合对汉语双关进行分析研究,以便能更好地了解双关语运行机制.  相似文献   

17.
赵天毓 《考试周刊》2010,(37):90-91
英语在其长期发展过程中,形成了大量的同形或近形异义词、同音或近音异义词,并被巧妙地融合在一定的语境中,使这种类同现象自然地涉及词语的表层和深层意义,即一个词在句子中有双重或多重含义,可作不同的解释,也就是我们平常所说的"话里有话"或者"言在此而意在彼",以达到幽默滑稽、耐人寻味的艺术效果,增加语言的生动性和含蓄性。这就是在生活中广泛运用的修辞格——双关语(Pun)。本文就英语双关中的同音双关、近音双关、同形异义双关进行探讨,并加以举例说明。  相似文献   

18.
双关     
在特定的语境里,利用语音或语义的条件,使某一词语获得双重的意义,这种修辞手法叫作双关。汉语在音义上有一字多音、同音多字、一词多义等现象,这为双关辞格提供了条件。按表达方式分,双关有以下三种类型。一、借形双关。例如:"虽然  相似文献   

19.
英语双关语利用语音或语义条件,有意在特定的语言环境中构成双重意义,使语言表现得含蓄深刻,机智巧妙.但由于语言隔阂.特定的语境和浓厚的文化色彩等障碍使双关语的翻译方法一直被译界视为难点.本文作者通过对翻译障碍的陈述, 尝试探讨如何使英语双关的内涵和语体色彩可以在译文中得到全部或部分的保留.  相似文献   

20.
双关是一种极具韵味与艺术感染力的修辞方式。英语双关有两种基本类型,即谐音双关和词义双关;还包括其他几种类型,即会意双关、专有名词双关和字母双关等。本文就双关的这种类型作一简要论述。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号