共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
《论语》特指式疑问句分析 总被引:1,自引:0,他引:1
宋晓蓉 《四川师范大学学报(社会科学版)》1996,(1)
本文在对《论语》特指式疑问句进行详尽统计的基础上,对其句式特点、疑问焦点、答问方式及疑问语气词的使用情况进行了定性、定量分析,为汉语语法史问句系统的建立和进一步研究提供了较为可靠的参考。 相似文献
2.
蒋晨彧 《苏州教育学院学报》2011,28(4):39-45
《儿女英雄传》中的特指疑问句分成以下四大类:1.疑问代词和疑问语气词齐全的特指疑问句。2.有疑问代词而无疑问语气词的特指疑问句。3.无疑问代词有疑问语气词的特指疑问句。4.既无疑问代词也无疑问语气词的特指疑问句。《儿女英雄传》中的特指疑问句中语气词的使用有两种情况:语气词单用和语气词合用。 相似文献
3.
比较全面地从疑问代词的句法、语义功能、疑问代词宾语的位置等方面考察了《史记》的特指疑问句。从疑问词汇的表现看出《史记》处于上古汉语末期的词汇整合期,与先秦相比,数量减少,使用趋于集中。《史记》中疑问代词宾语后置句的比例占代词宾语句的24%,处于飞跃阶段。这些都体现了《史记》承前启后的语言史价值。 相似文献
4.
陆彦 《苏州教育学院学报》2012,29(2):35-39
《水浒传》中的"何"系特指疑问句包括了"何故"、"缘何"、"为何"、"因何"、"如何"、"若何"、"何以"、"何如"、"奈何"、"何人"、"何处"、"何时"、"何"引导的特指疑问句;"怎"系特指疑问句包括了"怎"、"怎么"、"怎地"、"怎生"、"怎生奈何"引导的特指疑问句。这是《水浒传》中两类颇具特色的特指疑问句,在计量统计基础上的定性分析也证明了这一点。 相似文献
5.
陈晶晶 《语文学刊:高等教育版》2015,(1):42-43
本文从对比语言学的发源入手,简要介绍了对比语言学在不同语言之间发音、词汇、语法、文化等的研究历史,重点回顾了国内外学者在语篇中的英汉语言比较研究。 相似文献
6.
目前关于英汉主位的研究多以陈述句为研究对象。根据韩礼德的主述位结构理论,通过对英汉四种疑问句的主位进行对比分析,发现两种语言中疑问句的主位构成仍然符合"英语为主语主位,而汉语为主题主位"的规律,体现了英语为主语突出语言,汉语为主题突出型语言的特征;英语疑问句的主位构成遵循严格的语法规则而汉语疑问句的主位具有跟汉语陈述句的主位构成相一致的灵活性和多样性。这可在英汉两种民族不同的思维方式中找到原因。 相似文献
7.
章丘方言的疑问句从形式上可以分为特指问句、选择问句、反复问句和是非问句四种,这几种疑问句在功能上是互补的。此外,疑问句中的疑问语气词也有自己的特点。 相似文献
8.
王天润 《濮阳教育学院学报》2008,(2):55-57
英语和汉语的疑问句语调各有其独特之处,英汉疑问句的分类也不尽相同,汉语的语调还因字调的影响而发生调值的变化。尽管如此,它们之间仍有许多相似之处,几种主要疑问句的语调差别并不大。英语和汉语的一般疑问句、特殊疑问句和选择疑问句的语调大同小异。英语和汉语的附加疑问句中的直陈部分都是用降调,英语的附加疑问部分有升调和降调两种情况,汉语的附加疑问部分有升调和平调两种。汉语中还有正反问句,英语中也有类似的情况,但英语中没分出一类正反疑问句。 相似文献
9.
王天润 《濮阳职业技术学院学报》2008,21(2):55-57
英语和汉语的疑问句语调各有其独特之处,英汉疑问句的分类也不尽相同,汉语的语调还因字调的影响而发生调值的变化.尽管如此,它们之间仍有许多相似之处,几种主要疑问句的语调差别并不大.英语和汉语的一般疑问句、特殊疑问句和选择疑问句的语调大同小异.英语和汉语的附加疑问句中的直陈部分都是用降调.英语的附加疑问部分有升调和降调两种情况,汉语的附加疑问部分有升调和平调两种.汉语中还有正反问句,英语中也有类似的情况,但英语中没分出一类正反疑问句. 相似文献
10.
委婉语即用含蓄、温和、迂回的用语来替代粗俗生硬和直率的说法.本文旨在讨论委婉语的构成,形成的原因及其所造成的跨文化交际障碍. 相似文献
11.
高陵方言属于中原官话,是关中片方言的一个地点方言。高陵方言中的疑问句和普通话一样,也分为特指问句、是非问句、反复问句和选择问句,但结构形式不同。从结构角度对这四种形式进行描写说明,并同普通话的疑问句加以比较,以找出对应规律,揭示高陵方言疑问句的特点。 相似文献
12.
13.
14.
15.
上海方言的话题疑问句与命题疑问句 总被引:1,自引:0,他引:1
邵敬敏 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,39(4):68-72
研究发现:上海方言疑问句系统里存在着"话题疑问句"与"命题疑问句".前者是"S伐?"后者是"S,VP伐?"并且进行了多角度的比较,指出命题疑问句不但数量多,而且是优势句式.两种疑问句存在着一系列的区别点,从中可以看到一些有趣的语言现象以及演变特点:1.多个来源,导致多元化.2.两类互补,形成主流化.3.多类消长,导致杂糅化. 相似文献
16.
拟以特殊疑问句的习得为参照点来调查分析以汉语为母语的英语初学者在构造英语疑问句时发生的迁移现象,探讨语言标记理论在解释母语迁移中的有效性。结果显示,从语言共同性和语言标记性出发的标记理论在解释母语迁移方面比对比分析假设具有更强的理论效果。 相似文献
17.
18.
附加疑问句由陈述句加疑问句构成,疑问句的动词一般要与陈述句部分的动词相适应,疑问句的主语要与陈述部分的主语相适应,如果陈述部分的主语是名词,则附加疑问部分的主语用相应的代词表示,如:Tank runs slowly,doesn’tit?附加疑问句主要有下列两种形式。一种是肯定的陈述句+否定的疑问句,如:H e is seven yearsold,isn’the?另一种是否定的陈述句+肯定的疑问句,如:H e isn’tseven years old,is he?但是,在实际情况中,我们常常会碰到较复杂的情况,现对其加以分类总结。1.当陈述部分的主语是everybody,everyone,som eone,nobody等合成词时… 相似文献
19.
《佳木斯教育学院学报》2015,(11)
不同地区和民族的文化有着各自不同的内涵,中国作为一个东方大国,延续几千年的传统文化底蕴使其拥有独特的魅力与文化风貌;而英国作为欧洲国家的一个典范,其现代理念与生态的产业结构走在世界前列。两个国家的产业结构与发展阶段不同,展示其文化的载体——文字必然也有着显著的差异,但两者之间又存在语言文化上的共通之处,可以相互借鉴与补充。 相似文献
20.
赵海娜 《中国校外教育(理论)》2014,(24):192
人类的共性决定了不同语言之间也存在着共性,英语和汉语也不例外。但在明确两者共性的同时,还必须看到他们之间也存在着不同之处,即二者之间的差异。了解英汉语言的不同点,对于更好地掌握英汉翻译的理论、方法和技巧有着至关重要的作用。因此,针对这一需求,从英汉构词法对比、英汉词类划分及特点对比、英汉词义对比三方面来研究英汉语言之间的差异。 相似文献