首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
According to statistics of 1975, more than 25 million inhabitants of the United States speak a language other than English when at home. Spanish heads the list with 8.2 million Mexicans, Puerto Ricans, Cubans etc. Spanish-speaking regions are not restricted to Florida or the South-West. In Wisconsin, at Milwaukee, where this comparative study on bilingual education was carried out, the town had in 1969 more than 22.000 Spanish-speaking inhabitants, for which reason arose the official decision to start a bilingual and bicultural program in certain pilot schools directed towards pupils already capable of reading and writing in their mother tongue (English or Spanish) and who had acquired an adequate oral competence in L2.The comparative study was based on three bilingual classes and one monolingual class as control. The pupils, who were aged 6 to 9, were beginning reading in L2. In these four classes the proportion of Spanish-speaking pupils varied between 35% and 55%. Race, age, and sex of teachers and of teachers' aides differed. Great freedom was permitted as regards teaching methods and techniques.Final observations showed that the language climate of the class as also the extent to which the two languages developed were influenced chiefly by the teaching style used. Influence was also exerted by the ethnic composition of the neighbourhood and finally by the proportions of the two language groups in the class.
Zusammenfassung Nach den Statistiken von 1975 sprechen mehr als 25 Millionen Einwohner der Vereinigten Staaten daheim eine andere Sprache als englisch. An der Spitze der Liste steht spanisch mit 8,2 Millionen Mexikanern, Puertoricanern, Kubanern usw. Die spanisch-sprachigen Bereiche beschränken sich nicht auf Florida oder den Südwesten. In Wisconsin, Milwaukee, wo diese vergleichende Untersuchung zweisprachiger Erziehung durchgeführt wurde, besass die Stadt 1969 über 22.000 spanisch-sprachige Einwohner; dies führte zu dem amtlichen Beschluss, in bestimmten Pionierschulen ein zweisprachiges und auf zwei Kulturen bezogenes Programm durchzuführen, für Schüler bestimmt, die schon in der Lage waren, in ihrer Muttersprache (englisch oder spanisch) zu lesen und zu schreiben und die eine angemessene mündliche Beherrschung der Zweitsprache erworben hatten.Grundlage für die vergleichende Untersuchung waren drei zweisprachige Klassen und eine einsprachige Klasse zur Kontrolle. Die Schüler, im Alter von 6 bis 9 Jahren, fingen gerade an, in der Zweitsprache zu lesen. In diesen vier Klassen lag der Prozentsatz spanisch-sprachiger Schüler zwischen 35 und 55%. Unterschiedlich waren Rasse, Alter und Geschlecht der Lehrer und Hilfslehrer. Hinsichtlich Lehrmethoden und -techniken wurde viel Freiheit gewährt.Die abschliessenden Beobachtungen zeigten, dass das sprachliche Klima der Klasse wie auch die erreichte Entwicklungsstufe in beiden Sprachen hauptsächlich vom angewandten Unterrichtsstil beeinflusst werden. Auch die ethnische Zusammensetzung der Umwelt und endlich die Proportionen der beiden Sprachgruppen innerhalb der Klasse spielen eine Rolle.

Résumé Selon une statistique de 1975, plus de 25 millions d'habitants des USA parlent, chez eux, une langue autre que l'anglais. L'espagnol vient en tête (8,2 millions de Mexicains, Portoricains, Cubains, etc.). Les régions d'expression espagnole ne sont pas limitées à la Floride ou au Sud-Ouest. Dans le Wisconsin, à Milwaukee, où cette étude comparative sur l'éducation bilingue a été réalisée, la ville comptait en 1969 plus de 22.000 habitants d'expression espagnole, d'où la décision officielle d'appliquer dans des écoles-pilotes un programme bilingue et biculturel s'adressant aux élèves déjà capables de lire et écrire dans leur langue maternelle (anglais ou espagnol) et ayant acquis une connaissance orale suffisante de L2.L'étude comparative a porté sur 3 classes bilingues et 1 classe monolingue servant de point de référence. Les élèves, âgés de 6 à 9 ans, abordaient la lecture de L2. Dans ces 4 classes la proportion des élèves d'expression espagnole variait entre 35% et 55%. L'ethnie, l'âge, le sexe des professeurs et des auxiliaires d'enseignement étaient différents. Une entière latitude était accordée quant aux méthodes et techniques d'enseignement.Les observations finales ont montré que le climat linguistique de la classe ainsi que le degré de développement des deux langues étaient principalement influencés par le style d'enseignement du professeur. Ensuite jouait l'influence de l'ethnie du voisinage et enfin la proportion des deux groupes linguistiques dans la classe.
  相似文献   

2.
After pointing out the formative aims of multilingual education and the differences and similarities between the acquisition of the first (native) language and of the second language, the author examines cognitive development through the first and the second language in a bilingual programme. A summary of recent investigations on the subject is presented.However, the central concern of the paper lies in the proposal of a theoretical explanation of the facts. The Glossodynamic Model of language learning developed by R. Titone in the early Seventies is called for as a basis for explaining how the child's cognitive and affective development is enhanced by bilingual stimulation. The core of the Glossodynamic Model is constituted by the emphasis on the integrating, unifying, and propulsive power of the individual learner's conscious Ego, in a very general and deep meaning, not in the psycho-analytic sense only.Bilingualism appears as a sum of personalized stimulations. There is no doubt that the personality of the bilingual child not only does not suffer from the impact between L1 and L2, but rather widens its horizons and strengthens its power of adaptation to the world. A sufficient body of data supplies this conviction with a high degree of probability.
Zusammenfassung Nach Herausarbeiten der Bildungsziele mehrsprachiger Erziehung und der Unterschiede und Ähnlichkeiten zwischen der Aneignung der ersten (Mutter-) Sprache und der Zweitsprache, überprüft der Autor die kognitive Entwicklung durch die erste und die Zweitsprache in einem zweisprachigen Programm. Dann folgt ein Überblick über kürzlich durchgeführte Untersuchungen dieses Gegenstandes.Das Hauptanliegen des Aufsatzes ist jedoch eine theoretische Erklärung der Tatsachen. Das von R. Titone zu Beginn der siebziger Jahre entwickelte Glossodynamic Model (sprachdynamische Modell) wird als Grundlage herangezogen, um zu erklären, wie des Kindes kognitive und affektive Entwicklung durch zweisprachige Anregung gefördert wird. Den Kern dieses Modells bildet das Schwergewicht auf der integrierenden, vereinheitlichenden und antreibenden Macht des bewussten Ichs des einzelnen Lernenden in einem sehr allgemeinen und tiefen Sinn, nicht allein im psychoanalytischen.Zweisprachigkeit erscheint als eine Summe personifizierter Anregungen. Kein Zweifel besteht, dass die Persönlichkeit des zweisprachigen Kindes nicht nur nicht unter dem Zusammenprall der ersten Sprache mit der Zweitsprache leidet, sondern vielmehr seinen Horizont erweitert und eine bessere Anpassungsfähigkeit an die Welt gewinnt. Eine genügende Anzahl an Daten schenkt dieser Überzeugung ein grosses Mass an Wahrscheinlichkeit.

Résumé Cet article traite de quelques aspects psychologiques de l'éducation plurilingue. Il est axé sur la relation existant entre l'éducation bilingue précoce et le développement de la cognition.Après avoir attiré l'attention du lecteur sur l'intention formative de l'éducation plurilingue, puis montré les différences et les analogies entre l'acquisition de la première langue (maternelle) et celle de la seconde langue, l'auteur examine le développement de la cognition en L1 et L2 dans un programme bilingue. Il présente ensuite un résumé des récentes investigations sur ce sujet.Toutefois l'intérêt essentiel de l'article réside dans la théorie avancée par l'auteur pour expliquer les faits. Titone se réfère au Modèle glossodynamique d'étude des langues, qu'il a conçu au début des années 70 pour démontrer comment la stimulation bilingue accroît le développement affectif et cognitif de l'enfant. Le trait caractéristique du Modèle glossodynamique consiste dans l'accent mis sur le pouvoir moteur, unificateur et intégrateur de l'Ego conscient de chaque débutant; ce terme étant pris dans un sens très large et pas seulement psychanalytique.Le bilinguisme apparaît comme une somme de stimulations personnalisées. Il ne fait aucun doute que la personnalité de l'enfant bilingue, non seulement ne souffre pas de l'impact entre L1 et L2 mais qu'au contraire son horizon s'en trouve élargi et son pouvoir d'adaptation au monde environmant fortifié.Le faisceau des données fournies à l'appui de cette thèse lui confèrent un maximum de crédibilité.
  相似文献   

3.
The paper presents the background, the main elements and the contradictions of the reform of educational administration in Hungary in the late '80s in a Central and East European perspective. It also tries to provide an analysis of the challenges that have emerged with the political changes of the '90s. The introductory part of the paper analyses the differences between policies of decentralization in Eastern and Western Europe. In the second part, the most important changes introduced by the 1985 Hungarian Education Act are summarized, and the policy background of these changes is presented. It is assumed that the policy behind the decentralization measures had a negative character: it intended more to abolish the existing structures of control than to establish new ones. In the final part of the paper those factors are presented which may play a role in the future for or against the policy of decentralization.
Zusammenfassung Dieser Artikel befaßt sich mit Hintergrund, Hauptelementen und Widersprüchen der Reformen der ungarischen Bildungsverwaltung in den späten 80ern aus zentral- und osteuropäischer Perspektive. Er versucht außerdem, die Herausforderungen zu analysieren, die mit den politischen Änderungen der 90er Jahre einhergingen. Der erste Teil des Artikels untersucht die Unterschiede in der Dezentralisierungspolitik in Ost- und Westeuropa. Der zweite Teil faßt die wichtigsten vom ungarischen Bildungsgesetz von 1985 eingeführten Änderungen zusammen und geht auf den politischen Hintergrund dazu ein. Es wird vermutet, daß die Politik hinter den Dezentralisierungsmaßnahmen negativen Charakter hatte: man wollte eher die bestehenden Kontrollmechanismen abbauen als neue einführen. Der Schlußteil des Artikels stellt die Faktoren dar, die sich in Zukunft positiv oder negativ auf eine Politik der Dezentralisierung auswirken könnten.

Résumé Cet article présente le contexte, les éléments majeurs et les contradictions de la réforme de l'administration de l'éducation introduite en Hongrie à la fin des années quatre-vingt dans la perspective de l'Europe centrale et de l'Est. Il tente, par ailleurs, d'analyser les défis qui ont émergé avec les changements politiques apparus dans les années quatre-vingt-dix. L'introduction de l'article analyse la différence entre les politiques de décentralisation en Europe de l'Est et de l'Ouest. La deuxième partie renferme un résumé des changements majeurs introduits par la loi sur l'éducation hongroise de 1985 et une présentation du contexte politique de ces événements. L'auteur prétend que la politique sous-jacente aux mesures de décentralisation avait un caractère négatif: elle visait davantage à abolir les structures de contrôle en place qu'à en établir de nouvelles. La dernière partie de l'article présente les facteurs pouvant jouer un rôle à l'avenir pour ou contre cette politique de décentralisation.
  相似文献   

4.
New attitudes in education systems to minority languages and cultures are evident in many places. This welcome change in social values presents problems of a new kind for the management of modern schools. This article begins by arguing that the starting point for solving these problems is an understanding of the realities of the cultural community immediately beyond the school's boundaries. It continues by examining two component variables affecting the school's multiethnic reality: the attitudes and professional knowledge that teachers possess relevant to the languages and cultures of the school; and the linguistic and cultural diversity of the children themselves. It recommends that the one comprehensive method for coping with the many unique problems that these factors can introduce into a school is for the staff to develop coherent policies that deliberately set out to solve the multiethnic school's problems. A later section discusses the two major approaches to providing language instruction for children in multiethnic schools: bilingual schooling, which is of special value when there are many culturally different children in large single language/culture groups; and school organisation for second language teaching, which is a partial solution in providing for a diversity of culturally different children in smaller numbers. Discussion covers practices that are already operating successfully in pluralist schools in many places. To suggest how it might be possible to modify and build on the foundations of contemporary schooling to make the school more organic to its cultural community, the article reports a case study of one contemporary innercity school which has made major organisational and curricular changes with considerable success. The article concludes that great advantages can come from well-run multiethnic schools, not just for the institution of education itself. It also suggests that multiethnic schools controlled and run by remote bureaucracies and staffed by teachers whose culture is not the culture of the local community get in the way of these advantages.
Zusammenfassung In vielen Gegenden wird eine neue Einstellung im Erziehungswesen gegenüber Sprachen und Kulturen der Minderheiten deutlich. Diese willkommene Anderung sozialer Wertvorstellungen bringt neuartige Probleme für die Leitung moderner Schulen mit sich. Der Artikel beginnt mit dem Argument, daß der Ansatzpunkt zur Lösung dieser Probleme im sofortigen Begreifen der Gegebenheiten der kulturellen Gesellschaft im Einzugsbereich der Schule liegt. Danach werden zwei verschiedenartige Komponenten, die die multiethnische Realität der Schule beeinflussen, untersucht: Einstellung und berufliches Können der Lehrer hinsichtlich der Sprachen und Kulturen ihrer Schule, und die sprachliche und kulturelle Vielfalt der Kinder selbst. Es wird empfohlen, daß die einzige umfassende Methode zur Lösung dieser vielen Einzelprobleme, die sich aus diesen Umständen für die Schule ergeben können, darin bestehen sollte, daß der Lehrkörper einen zusammenhängenden zur Lösung der multiethnischen Probleme geeigneten Plan entwickelt. In einem späteren Abschnitt werden die beiden wesentlichen Ansätze zur Versorgung mit Sprachunterricht für Kinder multiethnischer Schulen diskutiert: zweisprachiges Lehren, das von besonderem Wert ist, wenn viele Kinder große einzelne Sprach- und Kulturgruppen bilden, sowie die Organisation der Schule zur Unterrichtung einer Zweitsprache, als Teillösung, um die Förderung kulturell unterschiedlicher Kinder in kleineren Gruppen zu gewährleisten. Die Abhandlung stimmt mit Praktiken überein, die in vielen Regionen an pluralistischen Schulen bereits erfolgreich angewandt werden. Der Artikel berichtet über eine Fallstudie einer zeitgenössischen Schule in der Innenstadt, die sehr erfolgreich erhebliche Änderungen in der Organisation und dem Curriculum vorgenommen hat. Damit soll eine mögliche Änderung, jedoch in Anlehnung an das gegenwärtige Schulwesen, zur besseren Integration der Schule in ihre kulturelle Gemeinschaft angedeutet werden. Der Artikel schließt mit dem Hinweis auf mögliche große Vorteile durch gut geführte multiethnische Schulen, und zwar nicht nur für die Institution Schule selbst. Außerdem wird angedeutet, daß Schulen, die von weit entfernten Bürokratien kontrolliert und geleitet werden und die zudem Lehrer mit einer von der örtlichen Kultur abweichenden Kultur beschäftigt, diesen Vorteilen im Wege stehen.

Résumé Dans de nombreux endroits, de nouvelles attitudes se manifestent dans les systèmes d'éducation à l'égard des langues et cultures des minorités. Ce changement opportun constaté dans les valeurs sociales présente des problèmes d'un nouveau genre pour la direction des écoles modernes. Le présent article soutient, dans un premier temps, que la compréhension des réalités de la communauté culturelle immédiatement au-delà des limites de l'école constitue le point de départ de la résolution de ces problèmes. Puis, on analyse deux composantes qui influencent la réalité multiethnique de l'école: les attitudes et les compétences techniques des enseignants, qui sont pertinents aux langues et cultures représentées à l'école, et la diversité linguistique et culturelle des enfants eux-mêmes. Pour résoudre les nombreux problèmes très particuliers que ces facteurs peuvent introduire dans une école, on suggére d'avoir recours, d'une manière générale, à des politiques cohérentes mises au point délibérément par le personnel en vue de résoudre les problèmes de l'école multiethnique. Une section de cet article présente ensuite les deux approches majeures de l'enseignement des langues aux enfants des écoles multiethniques: l'enseignement bilingue, qui a une valeur particulière lorsque de nombreux enfants culturellement différents se côtoient au sein de grands groupes linguistiques/culturels distincts, et l'organisation scolaire fondée sur l'enseignement d'une seconde langue, qui est une solution partielle dans un système où une diversité d'enfants de culture différente forment de petits groupes. La discussion porte sur les pratiques mises en oeuvre avec succès dans les écoles pluralistes dans de nombreux endroits. Pour montrer la manière dont on pourrait modifier les pratiques actuelles et jeter les bases d'une éducation contemporaine qui permettrait d'intégrer davantage l'école dans sa communauté culturelle, cet article présente l'étude de cas d'une école urbaine contemporaine qui a réussi à apporter des changements majeurs dans son organisation et son curriculum. Pour conclure, l'auteur souligne que les écoles multiethniques bien régies peuvent offrir de grands avantages, pas seulement à l'institution de l'éducation elle-même. Il indique par ailleurs que les écoles de ce genre dirigées et régies par des administrations éloignées et un personnel dont la culture est différente de celle de la communauté locale constituent un obstacle à de tels avantages.
  相似文献   

5.
From 1960 onwards the U.S. Government set out to improve the schools in American Samoa. During the period 1971–75 educational leaders there carried out a series of studies of the islanders' educational needs in order to assess the suitability of existing learning goals and the degree to which they were being achieved. Approaches used were a community-opinion survey, a classroom-problems survey, an evaluation of the school system's specific instructional objectives, a program of standarized testing, a bi-lingual testing of academic achievement, a physical performance testing programme and a system of teacher-parent conferences and ratings of pupils progress. Ten critical unmet needs were identified: better command of English; greater mastery of Samoan language and culture; better opportunities to learn according to the pupil's individual abilities and background; better command of mathematics; increased vocational-education opportunities; improved physical-education skills; better command of social sciences; better command of health and science knowledge; more consistent school attendance, and better social skills. These needs were investigated in detail so that specific steps might be planned to fulfil them. The teacher/parent conferencing program, based on a Californian model, was a failure.
Zusammenfassung Seit 1960 ist die Regierung der USA bestrebt, das Schulwesen in Amerikanisch Samoa zu verbessern. In den Jahren 1971–75 haben führende Pädagogen eine Reihe von Untersuchungen über die Bildungsbedürfnisse der Inselbewohner durchgeführt, um festzustellen, ob die bestehenden Lernziele angemessen sind und inwieweit sie erreicht werden. Als Erhebungsinstrumente wurden benutzt: eine Meinungsumfrage in der Gemeinschaft, eine Erhebung über Unterrichtsprobleme, eine Bewertung der spezifischen Unterrichtsziele des Schulsystems, ein standardisiertes Testprogramm, ein Lehrer/Eltern-Konferenzsystem und Beurteilungswerte für Schülerleistungen. Es ergaben sich zehn kritische Erfordernisse: bessere Beherrschung der englischen Sprache; vertieftere Kenntnisse der Sprache und Kultur von Samoa; erweiterte Lernmöglichkeiten entsprechend den individuellen Fähigkeiten und der Herkunft der Schüler; bessere Mathematikbeherrschung; mehr Möglichkeiten zur Berufsausbildung; bessere Leibeserziehung; bessere Beherrschung der Sozialwissenschaften; mehr Kenntnisse über Gesundheitspflege und Naturwissenschaften; regelmässiger Schulbesuch; und besseres Sozialverhalten. Diese Erfordernisse wurden eingehend untersucht, damit spezifische Massnahmen zu ihrer Erfüllung geplant werden können. Das auf einem kalifornischen Modell basierende Lehrer/Eltern-Konferenzprogramm erwies sich als Misserfolg.

Résumé A partir de 1960 le Gouvernement des Etats-Unis commença à améliorer les écoles dans les Samoa Américaines. De 1971 à 1975, des dirigeants pédagogiques menèrent dans ce pays une série d'études sur les besoins en éducation des insulaires, de sorte à estimer si les buts d'apprentissage existants étaient en accord avec les besoins et et jusqu'à quel point ces buts étaient atteints. On aborda ceci par une étude de l'opinion de la communauté, une étude sur les problèmes de la salle de classe, une évaluation des objectifs spécifiques d'instruction du système scolaire, un programme de l'épreuve standardisé, une épreuve bilingue de performance académique, un programme d'épreuve de performance physique et un système de conférences entre parents et maîtres et d'évaluations du progrès des élèves. Dix besoins critiques non satisfaits furent identifiés: meilleurs maîtrise de l'anglais, maîtrise plus grande de la langue et de la culture des Samoa; meilleurs possibilités d'apprendre conformément aux capacités individuelles et au passé de l'élève; meilleure maîtrise des mathématiques, possibilités accrues d'éducation professionnelle; aptitudes améliorées pour l'éducation physique; meilleure maîtrise des sciences sociales; meilleure maîtrise des connaissances sur la santé et la science; fréquentation plus régulière de l'école et meilleures aptitudes sociales. Ces besoins ont été étudiés en détail, de sorte que des mesures spécifiques puissent être projetées pour résoudre ces besoins. Le programme de conférence entre parents et maîtres, basé sur un modèle californien, s'est avéré être une erreur.
  相似文献   

6.
The authors of this article argue that classroom education does not fit the museum setting and that researchers need to re-think the basic principles for the use of museums in adult education. In order to do this, it is necessary to understand the psychology of the museum visitor. However, while much has been published on visitor behaviour and the factors influencing it, very little is known about what visitors think or feel in the exhibition room. A research team at the University of Montreal is currently studying the psychological reactions of adults when observing museum exhibits. This paper describes the methodology used by this team, some of the results obtained and the perspectives opened up by the study.
Zusammenfassung Die Autoren dieses Artikels argumentieren, daß Klassenunterricht nicht in die Räumlichkeiten eines Museums passe und daß Forscher die Grundprinzipien für die Nutzung von Museen für die Erwachsenenbildung überdenken müßten. Dazu muß man die Psychologie der Museumsbesucher verstehen. Während jedoch viel über den Besucher und die ihn beeinflussenden Faktoren geschrieben wurde, ist nur sehr wenig darüber bekannt, was Besucher in den Ausstellungssräumen denken und fühlen. Ein Forschungsteam an der Universität von Montreal untersucht gegenwärtig die psychologische Reaktion von Erwachsenen bei Museumsausstellungen. Dieser Artikel beschreibt die von diesem Team angewandte Methodologie, einige der gewonnenen Erkenntnisse und die von dieser Studie eröffeneten Perspektiven.

Résumé Ce que l'on sait de l'éducation scolaire s'applique mal à la situation des musées. Il faut donc innover et élaborer les principes d'une éducation de l'adulte au musée. Le fonctionnement psychologique du visiteur pourrait servir de base à cette création, mais ce que l'on a écrit sur le visiteur révèle que l'on connaît bien le comportement de celui-ci ou les facteurs qui l'influencent, alors que l'on ignore presque tout de ce qu'il pense ou ressent dans une salle d'exposition. Une équipe de l'Université de Montréal a entrepris une série de recherches qui porte justement sur ce point: le fonctionnement psychologique de l'adulte face aux objets qu'il regarde. Elle comprend une présentation de l'approche et des instruments utilisés par cette équipe, de quelques-unes des données qu'elle a obtenues et des perspectives ouvertes par celles-ci.
  相似文献   

7.
Ecuador is implementing a programme of indigenous bilingual intercultural education. Work began systematically in 1978 through a research centre of the Catholic University, and throughout the 1980s the government has become increasingly committed to the principle of indigenous education. In 1980 agreement was reached on a common alphabet for all indigenous languages. In the same year the government accepted that vernacular languages might be used for education, and the Macac educational model was devised by the Catholic University's research centre. By 1984 there were 300 bilingual primary schools, but the government then suspended its experiment. This was restored four years later, with the addition of secondary education and teacher training colleges. What is stressed by NGOs active in promoting indigenous education is not only its use of vernacular languages, but the need for intercultural exchange, recognizing in a modified curriculum the cultural values of the indigenous population and their socioeconomic reality. This change has not been understood by all government agencies, although a new Directorate for Bilingual Intercultural Education was established in 1988 to provide education for people of all ages in indigenous communities. The traditional Spanish-language formal education system has exercised a restricting influence on innovation, and the response of the dominant Spanish-speaking majority has generally been indifference.
Zusammenfassung Ecuador führt ein einheimisches, zweisprachiges, interkulturelles Erziehungsprogramm durch. Die Untersuchung wurde systematisch 1978 vom Forschungszentrum der katholischen Universität begonnen, und während der 80er Jahre befaßte sich die Regierung in steigendem Maße mit dem Prinzip der einheimischen Erziehung. 1980 wurde ein Abkommen über ein gemeinsames Alphabet für alle einheimischen Sprachen getroffen. Im gleichen Jahr akzeptierte die Regierung, daß Muttersprachen im Rahmen der Erziehung angewendet werden könnten, und das Forschungszentrum der katholischen Universität erarbeitete das Erziehungsmodell Macac. Bis 1983 gab es 300 zweisprachige Grundschulen, aber die Regierung setzte das Experiment dann aus. Vier Jahre später wurde es mit der Hinzufügung von Sekundarstufe und Lehrerausbildungsstätten wieder aufgenommen. Die in der Förderung einheimischer Erziehung tätigen NGO's betonen nicht nur den Gebrauch der Muttersprachen sondern auch die Notwendigkeit eines interkulturellen Austausches, der in einem modifizierten Curriculum die kulturellen Werte der einheimischen Bevölkerung und ihre sozialwirtschaftliche Realität berücksichtigt. Dieser Wechsel wurde nicht von allen Regierungsstellen verstanden, obwohl 1988 ein neuer Vorstand für zweisprachige interkulturelle Erziehung (Directorate for Bilingual Intercultural Education) zur Sicherstellung von Ausbildungsmöglichkeiten für Menschen jeden Alters in den Gemeinden gegründet wurde. Das traditionelle spanische formale Erziehungssystem hat einen hinderlichen Einfluß auf Innovationen ausgeübt, und die Antwort der dominierenden spanischsprachigen Mehrheit bestand im allgemeinen aus Gleichgültigkeit.

Résumé Un programme interculturel d'enseignement bilingue indigène est mis en oeuvre en Equateur. Ce travail a été amorcé de façon systématique en 1978 par le centre de recherche de l'Université catholique, et le gouvernment a de plus en plus soutenu le principe de l'enseignement indigène au cours des années 80. En 1980, on s'est mis d'accord sur un alphabet commun à toutes les langues indigènes. Le gouvernement acceptait la même année que les langues vernaculaires soient employées dans l'enseignement, et le modèle d'enseignement Macac a été mis au point par le centre de recherche de l'Université catholique. On comptait 300 écoles primaires bilingues en 1984, mais le gouvernement a suspendu cette expérience. Celle-ci fut rétablie quatre ans plus tard, avec en plus un enseignement secondaire et des écoles de formation des maîtres. Ce que les ONG soulignent dans la promotion de l'enseignement indigène, ce n'est pas seulement l'emploi des langues vernaculaires, mais la nécessité d'un échange interculturel, d'un nouveau curriculum qui intègre les valeurs culturelles de la population indigène ainsi que sa réalité socio-économique. Ce changement n'a pas été appréhendé par tous les organismes de l'Etat, bien qu'une nouvelle Direction de l'Enseignement Interculturel Bilingue ait été mise en place en 1988 pour offrir une éducation aux populations de tout âge dans les communautés indigènes. Le système traditionnel d'éducation formelle en langue espagnole a exercé une influence de contrainte sur l'innovation, et la réaction de la majorité hispanophone dominante se caractérise généralement par l'indifférence.
  相似文献   

8.
The aim of the study was to investigate characteristics differentiating high-school students who had dropped out of school from those who remained.The study examined the relationship between drop-out and the following three clusters: (1) the effect of family background factors; (2) the effect of social factors in the educational milieu; and (3) the effect of motivation, achievement and ability.It was concluded that neither the effect of family background nor exposure to factors in the educational milieu were significant in the decision to finish school. One of the main conclusions of the investigation was that drop-out was associated with lack of motivation and achievement of the students.
Zusammenfassung Ziel dieser Studie war, charakteristische Eigenschaften herauszufinden, die vorzeitige Schulabgänger von Gymnasien von Schülern, die auf der Schule bleiben, unterscheiden.Die Studie untersuchte Beziehungen zwischen Abgängern und den folgenden drei Lebensumständen: 1. dem Einfluß des familiären Hintergrunds, 2. der Auswirkung sozialer Faktoren im pädagogischen Bereich, 3. den Wirkungen von Motivation, Erfolg und Fähigkeit.Man fand heraus, daß weder familiäre Verhältnisse, noch Einflüsse im erzieherischen Bereich für die Entscheidung, die Schule zu verlassen, maßgeblich waren. Eines der wichtigsten Ergebnisse der Untersuchung war, daß der Schulabgang mit einem Mangel an Motivation und Leistung der Schüler zusammenhing.

Résumé L'objectif de la présente étude était d'examiner les caractéristiques différenciant les élèves des collèges ayant abandonné prématurément leurs études de ceux les ayant terminées. L'étude était focalisée sur le rapport entre l'abandon et les trois groupes suivants: 1. L'influence des facteurs relatifs au milieu familial. 2. L'influence des facteurs sociaux sur le milieu éducatif. 3. L'influence de la motivation, de l'acquis et de l'aptitude.Ces recherches ont permis de conclure que ni l'influence du milieu familial, ni celle des facteurs du milieu éducatif n'agissent sur la décision de terminer l'école. Une des conclusions majeures de cette recherche est que l'abandon scolaire est associé à un manque de motivation et de résultats positifs chez les élèves.
  相似文献   

9.
Résumé L'insertion scolaire est un facteur qui conditionne les différentes formes d'intégration. Elle est mesurée par la qualité, la quantité et le contenu des études suivies. Les structures de formation et leur accessibilité aux familles immigrées sont la base d'une insertion réussie ou, selon les cas, d'une relégation sociale. Des données récentes démontrent qu'en Belgique francophone, l'école est plus un lieu d'échec qu'un lieu de réussite pour les jeunes issus de l'immigration: les imperfections du système scolaire et en particulier, son incapacité à gérer la pluralité éthnique et sociale produisent un échec massif avec tous les risques de marginalisation socio-économique que cette situation comporte. Notons cependant que l'hypothèse principale de l'enquête présentée ici porte sur l'environnement socio-culturel, le niveau de vie du ménage, l'histoire migratoire de la famille d'origine et l'histoire individuelle, fruits d'une multi-détermination sociale et pouvant influencer la scolarisation, l'orientation des jeunes lors de ce processus et, enfin, la réussite. Il apparaît que l'hypothèse se vérifie à travers quatre facteurs globaux expliquant la réussite et l'insertion à l'école. Il s'agit du niveau de formation scolaire des parents, de la catégorie socio-professionnelle de ceux-ci, du niveau de la pratique de la langue française au sein de la famille et de la nationalité des parents. Dans ce compte rendu, certains points touchant la formation scolaire des étrangers sont développés; une analyse plus détaillée du cas des Marocains de Belgique est tentée.
Successful schooling is a factor which significantly influences integration in its various forms. It is measured by the quality, quantity and content of what is studied. Educational structures and their accessibility to immigrant families are at the heart of successful schooling, or social failure. Recent data show that in French-speaking Belgium, school is more a place of failure than of success for immigrants. The imperfections of the school system and, in particular, its inability to manage ethnic and social plurality, produce massive failure, with all the attendant risks of socio-economic marginalisation. However, the main hypothesis of the study presented here concerns the socio-cultural environment, the standard of living of the home, the migration history of the family of origin, and the history of the individual. These are determined by many social factors, and can in turn influence school performance, young people's attitudes to school, and ultimately their success. It appears that the hypothesis is true, there being four global factors which explain school performance and success. These are the level of the parents' schooling, their socio-professional class, the level of use of the French language in the family, and the nationality of the parents. In this report, certain points relevant to the schooling of foreigners are touched on, and a more detailed analysis of the case of Moroccans in Belgian is attempted.

Zusammenfassung Die schulische Eingliederung ist ein Faktor, der die unterschiedlichen Arten von Integration bedingt. Sie wird nach Qualität, Quantität und Inhalt der absolvierten Studien bemessen. Bildungsstrukturen und ihre Zugänglichkeit für Immigrantenfamilien sind die Basis einer erfolgreichen Eingliederung bzw. eines sozialen Mißerfolgs. Kürzlich zusammengetragene Daten zeigen, daß Immigranten im französischsprachigen Belgien die Schule eher als einen Ort des Mißerfolgs als des Erfolgs empfinden. Die Unzulänglichkeiten des Schulsystems und insbesondere dessen Unfähigkeit, ethnische und soziale Pluralität zu meistern, führen zu massivem Mißerfolg und den dazugehörigen Risiken sozialer Ausgrenzung. Die Haupthypothese der hier präsentierten Studie betrifft jedoch die sozialkulturelle Umgebung, den Lebensstandard und die Migrationsgeschichte der Familie, sowie die persönliche Geschichte des individuellen Familienmitglieds. Diese werden durch viele soziale Faktoren bestimmt und können umgekehrt die schulischen Leistungen, die Einstellung junger Menschen zur Schule und schließlich ihren Erfolg beeinflussen. Es scheint, daß die Hypothese über die Existenz vier globaler Faktoren, die Schulleistungen und den Erfolg bestimmen, zutrifft. Zu diesen Faktoren gehören der Grad der elterlichen Schulbildung und deren sozialer und beruflicher Status, der Grad der Anwendung der französischen Sprache in der Familie und die Nationalität der Eltern. Dieser Bericht zeigt gewisse, für die Schulbildung von Ausländern relevante Kriterien auf, und versucht eine detaillierte Analyse über die Situation von Marokkanern in Belgien.
  相似文献   

10.
This study investigated the dimensions of teacher behavior and classroom characteristics used by Iranian high school students (N=880) in evaluating their classroom experience. Secondly, it compared these dimensions to those used by American high school students (N=599). During January, 1978, both groups of students completed the Classroom Behavior Survey (CBS). Principal components analysis with varimax rotation yielded a 12 factor solution for Iranian data and 14 for the American data. Comparison of the factors suggest that the dimensions on which Iranian and American students evaluate their teachers are substantially different, though the dimensions they use to evaluate characteristics of the course and content are similar.
Zusammenfassung Diese Studie untersucht die Dimensionen von Lehrerverhalten und Unterrichtsweisen, die iranische Studenten zur Evaluation ihrer Klassenerfahrungen angewandt haben. Ferner vergleicht sie diese Dimensionen mit den von amerikanischen Sekundarschülern benutzten. Beide Schülergruppen beendeten ihre Untersuchungen über Unterrichtsverhalten im Januar 1978. Eine Analyse der Hauptkomponenten, mit Varimax Rotation, ergab eine 12-Faktorenlösung für die iranischen Daten gegenüber 14 Faktoren für die amerikanischen. Ein Vergleich dieser Faktoren deutet darauf hin, daß die Dimensionen, aufgrund derer die iranischen und amerikanischen Schüler ihre Lehrer bewerten, stark voneinander abweichen, während sich die für die Beurteilung der Kurse und Inhalte gebrauchten gleichen.

Résumé Cette étude porte sur les cotes du comportement de l'enseignant et des caractéristiques de la classe utilisées par les élèves iraniens de l'enseignement secondaire. (N=880) dans leur évaluation de leur expérience scolaire. Elle compare ensuite ces cotes à celles utilisées par les élèves américains du secondaire. Les deux groupes d'élèves ont terminé leur enquête sur le comportement de la classe (CBS ECC) en janvier 1978. L'analyse des principales composantes avec rotation varimax a donné une solution à 12 facteurs pour les données iraniennes et à 14 facteurs pour les données américaines. La comparaison des facteurs suggère que les cotes selon lesquelles les élèves iraniens et américains évaluent leurs enseignants sont notablement différentes, bien que celles qu'ils utilisent pour évaluer les caractéristiques du cours et de son contenu soient similaires.
  相似文献   

11.
Résumé Dans les pays de l'Europe occidentale comme dans la plupart des sociétés modernes les apprentissages se répartissent en trois secteurs. L'éducation informelle tient la plus grande place aussi bien par sa durée que par son extension aux divers domaines de l'existence. Elle se situe dans de multiples conditions et circonstances depuis l'apprentissage du langage et de la socialisation dans le milieu familial jusqu'aux expériences de la retraite et du troisième age. Nombreux sont les facteurs qui interviennent et en priorité la vie du couple, les responsabilités familiales, le travail, l'influence des mass média, la participation aux activités politiques. C'est également le terrain de l'autodidactisme. L'éducation formelle assurée par les institutions scolaires et universitaires complète, corrige et guide les acquisitions du secteur informel. D'un côté elle assure une partie des apprentissages indispensables dans les disciplines littéraires et scientifiques. Cependant elle est en retard sur l'évolution des idées, des moeurs et des situations sociales. Elle ne remplit qu'imparfaitement sa fonction de démocratisation et par sa concentration sur les aspects intellectuels ne favorise pas le développement normal des diverses capacités de la personne. L'éducation non-formelle se rapproche de l'éducation informelle par sa relation avec la vie et se rapproche de l'éducation formelle par son caractère structuré. C'est le domaine de l'innovation pédagogique notamment dans le cadre de la vie associative. C'est par une conjonction harmonieuse de ces trois secteurs que peut s'opérer la mise en oeuvre des principes d'une éducation permanente globale et intégrée.
In West European countries, as in most modern societies, learning can be divided into three sectors. Informal education occupies the greatest space, both because of its duration and because it extends into every part of life. It happens in many and various ways and circumstances — from learning the language and socialisation in the family environment to the experiences of retirement and the third age. A large number of factors are involved, particularly married life, family responsibilities, work, the influence of mass media and participation in political activities. It is also the area of self-education. Formal education, dispensed by schools and universities, corrects and guides what is learned in the informal sector. It provides part of the necessary learning in the fields of the arts and of the sciences. However, it falls short so far as the evolution of ideas, morals and social behaviour are concerned. It also only imperfectly fulfils its function of democratization, and because of its concentration on matters intellectual, it does not promote the development of the diverse capacities of the whole person. Nonformal education resembles informal education in that it relates to life, and formal education in its structured character. It is the domain of educational innovation, especially in the context of social relationships. Through the harmonious combination of these three sectors of learning, the principles of a global and integrated lifelong education can be implemented.

Zusammenfassung In den westeuropäischen Ländern wie überhaupt in der Mehrzahl der modernen Gesellschaften unterteilt sich das Lernen in drei Sektoren. Die informale Erziehung nimmt sowohl wegen ihrer Dauer als auch wegen ihrer Ausdehnung auf die verschiedenen Lebensbereiche den größten Platz ein. Sie vollzieht sich unter verschiedenartigen Bedingungen und Verhältnissen, vom Erlernen der Sprache und der Sozialisation in der Familie bis zu den Erfahrungen des Ruhestands und des dritten Alters. Zahlreiche Faktoren, vor allem der Ehestand, die Verantwortungen für die Familie, die Arbeit, der Einfluß der Massenmedien und die Teilnahme an politischer Betätigung, spielen bei der informalen Erziehung eine Rolle. Außerdem ist sie auch das Gebiet des Selbstlernens. Die formale, von schulischen Institutionen und Universitäten gebotene Bildung, korrigiert und leitet das im informalen Sektor Erworbene. Einerseits gewährleistet sie einen Teil des notwendigen Lernens in den schöngeistigen und wissenschaftlichen Disziplinen, andererseits läßt sie die Entwicklung von Ideen, Moral und sozialen Situationen zu kurz kommen. Auch erfüllt sie ihre Funktion der Demokratisierung nur unvollkommen und fördert nicht die normale Entwicklung der verschiedenen Fähigkeiten des Menschen, weil sie sich zu sehr auf die intellektuellen Aspekte konzentriert. Die nichtformale Erziehung ähnelt der informalen durch ihre Lebensbezogenheit und der formalen durch ihre Strukturiertheit. Sie ist der Bereich pädagogischer Innovation, besonders im Rahmen des kommunikativen Lebens. Eine harmonische Verbindung dieser drei Sektoren würde es ermöglichen, die Prinzipien des globalen und integrierten lebenslangen Lernens in die Praxis umzusetzen.
  相似文献   

12.
This is a study of the factors that cause success and failure of implementation of rural nonformal education projects. The research indicates that late release of funds, the lack of a consistent plan, the lack of understanding of the roles and duties of staff, and conflicts between staff are the major problems in implementing nonformal education projects. Moreover, the successful achievement of nonformal education projects depends on co-ordination among organizations concerned, in matters of target groups, times of project implementation, and budgets. In addition, implementation should emphasize people's participation in project identification. The following changes are needed for more effective co-ordination: two-way communication in a horizontal line, the development of a workable administrative system and of similar attitudes and perceptions of staff in all organizations. In addition to these factors, staff experience is also important for successful co-ordination.
Zusammenfassung In dem vorliegenden Bericht werden die Faktoren untersucht, die Erfolg bzw. Mißerfolg bei der Anwendung von nicht-formalen Erziehungsprojekten in ländlichen Gebieten beeinflußen. Die Forschungsergebnisse zeigen, daß die späte Bereitstellung von Geldern, das Fehlen eines schlüssigen Planes, das mangelnde Verständnis von der Rolle und den Aufgaben des Personals, sowie die Konflikte innerhalb des Personals die Hauptprobleme bei der Anwendung von nicht-formalen Erziehungsprojekten darstellen. Darüberhinaus hängt die erfolgreiche Abwicklung von nicht-formalen Erziehungsprojekten von der Koordinierung der betreffenden Organisationen ab, was die Zielgruppen, den Zeitpunkt der Projektdurchführung und die Budgets angeht. Zusätzlich sollte bei der Durchführung die Teilnahme aller bei der Projektidentifikation betont werden. Die folgenden Veränderungen sind für eine wirksamere Koordinierung erforderlich: eine beidseitige Kommunikation auf horizontaler Ebene, die Entwicklung eines durchführbaren Verwaltungssystems sowie gleichartige Haltungen und Wahrnehmungen des Personals in allen Organisationen. Außerdem ist die Erfahrung des Personals ebenfalls ein wichtiger Faktor für eine erfolgreiche Koordinierung.

Résumé Le présent article est une étude des facteurs de succès ou d'échec de la mise en uvre des projets ruraux d'éducation non formelle. Cette analyse indique que l'attribution tardive des fonds, l'inexistence d'un plan cohérent, le manque de compréhension pour les rôles et les tâches du personnel ainsi que les conflits qui règnent au sein du personnel constituent les problèmes majeurs de la mise en uvre des projets d'éducation non formelle. En outre, le succès de l'exécution des projets d'éducation non formelle est tributaire de la coordination entre les organisations concernées pour les questions relatives aux groupes-cibles, au calendrier de mise en uvre du projet et au budget. Lors de la mise en uvre, un accent devrait également être placé sur la participation du peuple à l'identification du projet. Les changements nécessaires pour parvenir à une coordination plus efficace sont les suivants: une communication à double sens sur une ligne horizontale, le développement d'un système administratif pratique et d'attitudes ou de perceptions du même type chez le personnel de toutes les organisations. En sus de tous ces facteurs, l'expérience du personnel est d'une importance capitale pour une coordination réussie.


This research was supported by the Canadian International Development Agency through the Broad-based Development Project at A.I.T. The research was part of the M.Sc. requirements for a degree in rural development planning of Ms Ubon Hugkuntod. Support of the Governments of France and of Belgium (Belgian Administration for Development Co-operation), through a scholarship and a secondment respectively, is gratefully acknowledged.  相似文献   

13.
New trends in the early start of a foreign language, especially the teaching of English, are compared with past innovatory measures in structure, curriculum and syllabus at a primary level of education in variousLänder of the Federal Republic of Germany. The article concentrates on experiments in theLand Hesse, which is carrying out the most expanded pilot scheme on the Early Start of English (ESE) this year (1985). The primary objectives of the syllabus, its monolingual approach, the criteria for selecting appropriate topics, the part ESE plays in primary education, its links with other subjects at primary level as well as problems of teacher training and finance are discussedinter alia. The article critically reviews past research on the early start of foreign language teaching and concludes by emphasizing the need for a new, qualitative approach in ESE research work in the future.
Zusammenfassung Jüngste Entwicklungstendenzen beim Frühbeginn des Fremdsprachenunterrichts, ganz besonders in English, werden den bisher in verschiedenen Bundesländern auf Primarschulebene durchgeführten Maßnahmen beim Curriculum, dem Aufbau und der Methode gegenübergestellt. Im vorliegenden Bericht werden die Ergebnisse des 1985 in Hessen auf breitester Basis angelegten Pilotprojekts über den Frühbeginn des Englischunterrichts untersucht. Schwerpunkte der Analyse sind u.a. Hauptziele des Lehrplans, der monolinguale Ansatz, Kriterien für die Wahl der Themen, die Rolle des Frühbeginns mit Englisch innerhalb der Primarschulerziehung, die Verknüpfungen mit anderen Primarschulfächern sowie Probleme der Lehrerausbildung und Finanzierung. Die Verfasserin rezensiert die Forschungsarbeiten aus früheren Jahren und weist abschließend darauf hin, daß neuartige, qualitative Forschungsansätze zukünftig anzustreben sind.

Résumé On compare les nouvelles tendances que l'on observe dans le domaine de l'enseignement prématuré d'une langue étrangère, en particulier de l'anglais, avec les anciennes mesures innovatrices au niveau de la structure, du curriculum et du programme de l'enseignement primaire dans les différentsLänder de la République fédérale d'Allemagne. Cet article est axé sur les expériences faites dans la Hesse où l'on réalise cette année (1985) le projet pilote le plus important sur l'apprentissage prématuré de l'anglais. Les premiers objectifs du programme, son approche monolingue, les critères de sélection des thèmes appropriés, le rôle que l'enseignement prématuré de l'anglais joue dans l'enseignement primaire, ses liens avec les autres matières enseignées au niveau primaire ainsi que les problèmes de la formation des enseignants ou relatifs au financement sont traités inter alia. Ce document présente une analyse critique de la recherche faite autrefois sur l'enseignement prématuré d'une langue étrangère et conclut en soulignant la nécessité d'une nouvelle approche qualitative dans le futur travail de recherche sur l'enseignement prématuré de l'anglais.
  相似文献   

14.
15.
Details of teachers' instructional approaches, and students' achievement and attitudes from a probability sample of 102 Ontario schools with grade 8 classes were examined as a function of school structure (public vs. separate, the number of pupils, the teachers' qualifications). Students in separate (Roman Catholic) schools, while not differing from their public schools peers in socio-economic background and plans for further education, reported less use of English in the home and less family help with mathematics. Except in a few details, the teachers at the schools in question do not differ in their educational approaches. The conclusions suggested by the research literature, of the better achievement and attitudes of pupils in separate schools, were supported in the case of attitudes, but contrary to expectations, student achievement differences, when they occurred, favoured students enrolled in public schools. On the whole, the differences which were observed amongst pupils were neither a function of student background characteristics nor of differences in teachers' experience.
Zusammenfassung Einzelheiten der Lehransätze von Lehrern und der Leistungen sowie Einstellungen von Schülern wurden in einem Wahrscheinlichkeitssample an 102 Schulen mit einer 8. Klasse als Funktion einer Schulstruktur untersucht (öffentliche im Gegensatz zu separaten Schulen, d.h. römisch-katholischen, die Schülerzahl, die Qualifikationen der Lehrer). Obwohl sich Schüler an separaten (römischkatholischen) Schulen in ihrem sozio-ökonomischen Hintergrund und ihren Plänen bezüglich ihrer Weiterbildung von ihren Altersgenossen an öffentlichen Schulen nicht unterschieden, berichteten sie, daß der englische Sprachgebrauch zu Hause weniger üblich sei und daß sie weniger häusliche Hilfe bei Mathematikaufgaben erhielten als jene. Bis auf ein paar Einzelheiten unterschieden sich die Lehrer der besagten Schulen nicht in ihren Lehransätzen. Die Schlußfolgerungen, die in der Forschungsliteratur über bessere Leistungen und besseres Verhalten der Schüler an Separatschulen nahegelegt wurden, unterstützten diese Einstellungen, aber anders als erwartet, fielen die Unterschiede bei den Schülerleistungen, wenn sie auftraten, zugunsten der Schüler an öffentlichen Schulen aus. Insgesamt lassen sich die festgestellten Leistungsunterschiede der Schüler weder auf deren sozialen Hintergründe noch auf unterschiedliche Erfahrungen der Lehrer zurückführen.

Résumé Les détails relatifs aux approches éducatives des enseignants, aux acquis et attitudes d'élèves pris sur un échantillon de probabilité de 102 écoles de l'Etat de l'Ontario avec des classes du degré 8 ont été examinés en tant que fonction de la structure scolaire (école publique par rapport aux écoles libres, nature des effectifs, qualification des enseignants). S'ils ne se distinguaient pas de leurs pairs des écoles publiques par leur milieu socio-économique ou les plans d'éducation continue, les élèves des écoles libres (catholiques) ont rapporté qu'ils faisaient un moins grand usage de l'anglais à la maison et recevraient moins d'aide de leur famille pour résoudre leurs exercices de mathématiques. A quelques détails près, les enseignants des écoles en question ne différaient pas par leurs approches éducatives. Les conclusions suggérées par les travaux de recherche sur les acquis plus positifs et les attitudes plus favorables des élèves des écoles libres étaient corroborées pour ce qui est des attitudes mais, contrairement aux attentes, les différences en matière de connaissances acquises, si de telles différences se manifestaient, étaient à l'avantage des élèves inscrits dans les écoles publiques. En général, les différences de niveau observées chez les élèves ne dépendaient pas des caractéristiques de leur milieu de provenance, ni de l'expérience des enseignants.
  相似文献   

16.
The essay begins with an account of why Britain introduced a National Curriculum for English and Welsh schools in 1988 in place of its previously more autonomous system. It goes on to analyse the content and aims of the National Curriculum and includes a comparison with Stalin's curriculum for schools in the USSR. An alternative to the National Curriculum is sketched out, centring around the aim of promoting personal autonomy for all. In the last part of the paper recent British experience of greater centralization and vocational orientation of the curriculum is contrasted with recent moves by the USSR State Committee on Education towards the democratization and humanization of the Soviet school system.
Zusammenfassung Die Abhandlung beginnt mit einem Bericht, warum Großbritannien 1988 anstelle seines bis dahin eher autonomen Systems einen nationalen Lehrplan für englische und walisische Schulen einführte. Anschließend analysiert der Verfasser Inhalt und Ziele des nationalen Lehrplans und zieht einen Vergleich zwischen diesem und Stalins Lehrplan für Schulen in der UdSSR. Er umreißt eine Alternative zum nationalen Lehrplan, die im wesentlichen die Förderung der persönlichen Autonomie für alle zum Ziel hat. Im letzten Teil des Artikels werden die jüngsten britischen Erfahrungen einer größeren Zentralisierung und einer beruflichen Orientierung des Curriculums den kürzlich unternommenen Schritten des staatlichen sowjetischen Komitees für Bildung in Richtung Demokratisierung und Humanisierung des sowjetischen Schulwesens gegenübergestellt.

Résumé Le présent article commence par un exposé sur les raisons qui ont poussé la Grande Bretagne à introduire un curriculum national dans les écoles anglaises et galloises, qui a remplacé en 1988 le système plus autonome jusqu'alors en vigueur. On donne ensuite une analyse du contenu et des objectifs de ce programme d'études national qui est comparé à celui établi par Staline pour les écoles soviétiques. On esquisse une solution alternative à ce curriculum national, qui est centrée sur la promotion de l'autonomie personnelle pour tous. Dans la dernière partie de cet article, on compare les expériences faites récemment en Angleterre en matière de plus grande centralisation et de formation professionnelle du curriculum avec les changements introduits depuis peu par le Comité d'Etat de l'Education de l'URSS en vue de la démocratisation et de l'humanisation du système éducatif soviétique.
  相似文献   

17.
Women comprise more than seventy per cent of those enrolled in the Kenya literacy programme. The reasons for this include: the limited formal educational opportunities available to females; the demands of a changing economy which have forced women to acquire extra responsibilities outside the home; the socializing opportunity made possible by literacy class attendance; flexible work schedules; and cultural beliefs which in some Kenyan communities discourage men from enrolling in the same literacy classes as women.Women literacy learners may find it difficult to sustain their interest in literacy learning because of: their multiple responsibilities; having to operate in environments not particularly conducive to learning; having to contend with professionally unqualified teachers; their limited exposure to reading materials and other learning aids; their very limited mastery of the two languages of official communication in Kenya; as well as the fact that the literacy programme is mainly administered by men.Although changes at the wider societal level still will, to the most part, determine the extent of women's participation in the Kenyan literacy programme, much could be accomplished through involving more of them in the programme's administration and by improving the quality of literacy instruction.
Zusammenfassung Mehr als siebzig Prozent der Teilnehmer(innen) des Kenya-Alphabetisierungsprogramms sind Frauen. Die Gründe sind: die begrenzten Möglichkeiten einer formalen Bildung für Frauen die Anforderungen eines sich verändernden Wirtschaftssystems, das Frauen dazu zwingt, zusätzliche Verantwortlichkeiten außerhalb des Hauses auf sich zu nehmen; die durch Alphabetisierungsklassen ermöglichte Sozialisierung; flexible Arbeitszeiten; kulturbezogene Glaubensrichtungen, die in einigen kenyanischen Gemeinden Männer davon abhalten, gemeinsam mit Frauen an Alphabetisierungsklassen teilzunehmen.Frauen, die lesen und schreiben lernen, können es auf Grund folgender Faktoren Schwierig keiten haben, ihr Interesse an Alphabetisierung aufrechtzuerhalten: die mehrfachen Verantwortlichkeiten; der Zwang, unter lernfremden Bedingungen tätig zu sein; die Betreuung durch beruflich unqualifizierte Lehrkräfte; der beschränkte Umgang mit Lese- und sonstigen Lernmaterialien; die sehr begrenzte Beherrschung der beiden amtlichen Kommunikationssprachen Kenyas; die Tatsache, daß das Alphabetisierungsprogramm vorwiegend von Männern geleitet wird.Obwohl Veränderungen auf dem Niveau der weiteren Gesellschaft die weibliche Teilnahme am kenyanischen Alphabetisierungsprogramm weiterhin zum größten Teil bestimmen wird, könnte vieles dadurch erreicht werden, daß mehr Frauen in die Leitung des Programms einbezogen werden und daß die Qualität des Unterrichts verbessert wird.

Résumé Au Kenya, les femmes représentent plus de soixante-dix pour cent des personnes inscrites au programme d'alphabétisation. Les raisons en sont très variées: les possibilités d'éducation formelle proposées aux filles sont très restreintes, les exigences d'une économie en mutation ont contraint les femmes à assumer des responsabilités à l'extérieur du foyer, la socialisation rendue possible par la fréquentation des cours d'alphabétisation, les emplois du temps flexibles, les croyances culturelles qui dans certaines communautés kenyanes découragent les hommes de s'inscrire dans les mêmes classes d'alphabétisation que les femmes.Les femmes inscrites aux cours d'alphabétisation peuvent éprouver certaines difficultés à maintenir leur intérêt pour l'alphabétisation du fait de leurs multiples responsabilités, qu'elles vivent dans des environnements non particulièrement favorables à l'apprentissage, qu'elles doivent se contenter d'enseignants sans grande qualification professionnelle, de leur expérience insuffisante avec les matériels de lecture et autres supports pédagogiques, de leur maîtrise très insuffisante des deux langues de communication officielle au Kenya, ainsi que du fait que le programme d'alphabétisation est essentiellement administré par des hommes.Bien que ce soient les changements au niveau global de la société qui détermineront encore, en grande partie, l'importance de la participation des femmes au programme d'alphabétisation kenyan, on pourrait faire beaucoup plus en les faisant participer à son administration et en améliorant la qualité de l'enseignement de l'alphabétisation.
  相似文献   

18.
The administration and supervision of education represents one of the most controversial issues in post-war Japanese education. The basic issue is one of centralization or decentralization. The left wing teachers union favours local control, the conservative government, central control. The American Occupation established a system of local school boards which, as a result of political lobbying, were largely controlled by teachers union sympathisers. In 1956, four years after the end of the Occupation, the Japanese government eliminated the election of board members and replaced voluntary compliance with compulsory compliance with Ministry of Education objectives. This compulsory compliance was most clearly demonstrated in the central authorization of textbooks and in the implementation of theshunin system, which, the teachers union claims, introduces too many administrative positions into schools and further bureaucratized education. The Ministry claims that theshunin positions serve a guidance rather than an administrative function; the union on the other hand foresees the disruption of the unity of its rank and file members as a result of the insertion of a middle management wedge. Theshunin controversy clearly demonstrates how the administration of Japanese education has become enmeshed in partisan politics and Japanese history and tradition.
Zusammenfassung Die Verwaltung und Inspektion des Bildungswesens ist eine der umstrittensten Fragen im Nachkriegs-Japan. Die Grundsatzfrage dreht sich um Zentralisierung oder Dezentralisierung. Die linksgerichteten Lehrergewerkschaften bevorzugen örtliche Kontrolle, die konservatieve Regierung zentrale Kontrolle. Die amerikanische Besatzung führte zu einem System örtlicher Schulverwaltungsräte, die durch den Einsatz politischer Lobbyisten in einem grossen Masse durch Sympathisanten der Lehrergewerkschaften kontrolliert wurden. 1956, vier Jahre nach dem Ende der Besatzungszeit, schaffte die Regierung die Wahlen zu den Räten ab, und ersetzte die freiwillige Beachtung der Lernziele des Ministeriums durch zwangsweise Beachtung. Das zeigte sich besonders deutlich in der zentralen Anerkennung von Schulbüchern und in der Einführung desshunin-Systems, welches, so wird von den Lehrergewerkschaften behauptet, zu viele administrative Stellen in die Schulen einführt und das Bildungswesen damit weiter bürokratisiert. Das Ministerium dagegen behauptet, dassshunin-Stellen eher beratende als verwaltende Funktion haben; auf der anderen Seite sieht die Gewerkschaft ein Auseinanderfallen ihrer Führung und der Mitglieder voraus, hervorgerufen durch den Keil des mittleren Verwaltungsapparats. Dieshunin-Kontroverse zeigt ganz deutlich, wie die Verwaltung des japanischen Bildungswesens verwickelt worden ist in Parteienstreit, die japanische Geschichte und Tradition.

Résumé L'administration et l'inspection scolaires au Japon constituent deux des sujets les plus polémiques de l'enseignement d'après-guerre au Japon. Le point crucial de la polémique est celui de la centralisation ou de la décentralisation. L'union syndicale des enseignants de gauche favorise l'inspection au niveau local, tandis que le gouvernement conservateur soutient l'inspection centrale. Le gouvernement militaire américain avait établi un régime de comités scolaires à l'échelle locale qui, à la suite de l'emprise par les politiciens partisans, ont été dominés en grande partie par les sympathisants du syndicat enseignant. En 1956, quatre années après la fin de l'occupation, le gouvernement japonais abrogea l'élection des membres de comités et remplaça l'acquiescement volontaire par l'acquiescement obligatoire aux objectifs formulés par le Ministère de l'Education. L'acquiescement obligatoire a été démontré très clairement par l'autorisation de livres de classe ainsi que par la mise sur pied du régime ditshunin qui, aux dires de l'union syndicale des enseignants, implante de trop nombreuses situations administratives dans les écoles ainsi qu'un surcroît d'enseignement bureaucratisé. Le Ministère affirme que les situations ditesshunin ont été implantées à titre de gouverne plutôt qu'au niveau d'une fonction administrative. L'union syndicale, par contre, anticipe une scission de l'unité du gros de ses membres suite à l'intercalation d'une administration à un niveau intermédiaire. La controverseshunin démontre clairement jusqu'à quel point l'administration de l'enseignement japonais s'est prise dans les filets d'une politique partisane ainsi que de l'histoire et de la tradition japonaises.
  相似文献   

19.
Zusammenfassung Polytechnische Bildung ist ein zentrales Element marxistischer Pädagogik. Im Bildungswesen der DDR ist polytechnische Bildung sowohl als Bildungsprinzip wie als eigenständiges Unterrichtsfach fest verankert. Der Artikel charakterisiert die Leitgedanken polytechnischer Bildung und stellt ausführlich dar, wie im Laufe der verschiedenen Phasen in der Entwicklung des Bildungssystems der DDR sich die Konzeptionen, Schwerpunktsetzungen und die konkrete Unterrichtspraxis in Abhängigkeit von politischen und ökonomischen Faktoren verändert haben. Die Konfrontation von eigenem Anspruch, den emphatischen Leitgedanken polytechnischer Bildungskonzeptionen, und der Unterrichtswirklichkeit führt zu einer kritischen Beurteilung heutiger Bildungspraxis in der DDR.
Polytechnical education is a central element in Marxist educational theory. It is firmly anchored in the educational system of the German Democratic Republic both as a principle and as a subject of instruction. The author characterizes the ideas guiding this polytechnical education and describes how the concepts, emphases and teaching practices of the GDR educational system have been influenced by political and economic factors in the course of the various phases in its development. The confrontation of actual education practice with its own goals and with the guiding principles of polytechnical education concepts leads to a critical assessment of current education in the GDR.

Résumé L'éducation polytechnique est un élément central de la théorie de l'éducation marxiste. Elle est fortement ancrée dans le système d'enseignement de la République Démocratique Allemande, tant comme principe d'éducation que comme matière d'enseignement. L'auteur met en évidence les idées directrices de cette éducation polytechnique et montre comment les concepts, l'importance accordée à certains aspects particuliers et les pratiques pédagogiques du système d'enseignement en R.D.A. ont été influencés par des facteurs politiques et économiques au cours des différentes phases de son développement. La confrontation de la pratique pédagogique avec les principaux concepts directeurs de l'éducation polytechnique conduit à un diagnostic critique de l'éducation telle qu'elle est actuellement dispensée en R.D.A.
  相似文献   

20.
The delivery of quality education to elementary school students in remote and isolated areas continues to be a major problem in most countries. Solutions to this problem should be inexpensive, easy to develop and implement, and straightforward enough for local educational officials and teachers to understand and use. The Small Schools Project of the Indonesian Ministry of Education is attempting to solve this problem through an imaginative programme unique in its provision of an interrelated group of educational interventions of proven effectiveness. These interventions are: self-paced learning modules covering basic subject matter areas, self-paced evaluation for the content covered, learning groups of six to eight students led by peer tutors, supportive rather than didactic teacher behaviours and regular teacher training sessions to impart these behaviours, active support from the community, repair of school buildings, a small number of carefully chosen supplementary materials, larger teaching staffs, planning which integrates a variety of government offices at different levels, cooperative arrangements with universities and teacher training high schools, continuous formative evaluation, and a handbook which describes programme materials, policies and procedures. Preliminary evaluation indicates that the programme is succeeding. The problems of educating isolated youth are strikingly similar across cultures and temporal periods, and given the universality of this problem, other imaginative solutions should be studied and the results of these studies disseminated.
Zusammenfassung Für die meisten Länder ist es immer noch ein Schlüsselproblem, Elementarschülern in abgelegenen und isolierten Gegenden Unterricht von angemessener Qualität zu erteilen. Lösungen dieses Problems sollten nicht kostspielig, einfach zu entwickeln und durchzuführen und für örtliche Erziehungsbeamte und Lehrer leicht verständlich und anwendbar sein. Das Kleinschulprojekt des indonesischen Erziehungsministeriums bemüht sich, dieses Problem durch ein phantasiereiches Programm zu lösen, das in seiner Vorkehrung einzigartig ist, Gruppen durch erzieherische Maßnahmen von bewährter Wirksamkeit miteinander zu verbinden. Diese Maßnahmen sind: selbstgesteuerte Bausteine, die Grundthemen der Gegenstandsbereiche abdecken, selbstgesteuerte Bewertung der Lerninhalte, Lerngruppen von sechs bis acht Schülern unter Leitung gleichaltriger Tutoren, ein Lehrerverhalten, das mehr anregend als belehrend ist und regelmäßige Fortbildungsveranstaltungen, um die Lehrer mit diesem Verhalten vertraut zu machen, aktive Unterstützung durch die Gemeinden, Ausbesserungen der Schulgebäude, eine geringe Anzahl sorgfältig ausgewählten, zusätzlichen Materials, größere Lehrerkollegien, eine Planung, die eine Vielzahl von Regierungsbehörden auf verschiedenen Ebenen, untereinander verbendet, Vereinbarungen zur Zusammenarbeit zwischen Universitäten und höheren Schulen zur Lehrerausbildung, fortgesetzte Bildungsbewertung und ein Handbuch, das Lehrmateriale, Richtlinien und Verfahren beschreibt. Eine Zwischenauswertung hat ergeben, daß dieses Programm erfolgreich ist. Die Probleme, isolierte Jugendliche zu unterrichten, weisen auffallende Ähnlichkeiten in verschiedenen Kulturbereichen und zu verschiedenen Zeitepochen auf. Angesichts der Universalität dieses Problems sollten andere phantasiereiche Lösungen untersucht und die Ergebnisse dieser Berichte verbreitet werden.

Résumé Dispenser un enseignement de qualité aux élèves des classes élémentaires se trouvant dans des zones reculées et lointaines reste un grand problème dans de nombreux pays. Les solutions à ce problème ne doivent pas être onereuses, mais faciles à développer et à réaliser; elles doivent être assez simples à comprendre et à utiliser pour les administrations locales de l'éducation et les enseignants. Le Projet du Ministère de l'Education indonésien concernant l'école élémentaire vise à résoudre ce problème à travers un programme ingénieux et unique en son genre par l'offre d'un ensemble étroitement lié d'interventions éducatives d'une efficacité pédagogique reconnue. Ces moyens sont: des éléments pour l'auto-apprentissage couvrant les matières fondamentales; une auto-évaluation du contenu donné, des groups d'apprentissage de six à huit élèves avec des répétiteurs de même niveau, des enseignants adoptant un comportement plutôt d'assistance que didactique, des sessions régulières de formation des enseignants afin de transmettre ces comportments, un aide active des communes, la réparation des établissements scolaires, un petit nombre de matériels pédagogiques soigneusement choisis, un personnel plus nombreux, une planification qui intègre une quantité d'institutions publiques à différents niveaux, des arrangements prévoyant une coopération entre universités et écoles de pédagogie, une évaluation continue de la formation, et un manuel décrivant les materiels du programme, les buts et les procédés. Une première évaluation montre que le programme est prometteur. Les problèmes d'éducation des jeunes vivant dans des régions isolées sont très similaires à travers les différentes cultures et à travers tous les temps, ainsi, étant donné l'universalité de ce problème, d'autres solutions astucieuses devraient être étudiées et les résultats de ces études diffusés.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号