共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
姜有荣 《中学语文(读写新空间)》2001,(1)
与现代汉语比较,古代汉语数词的表数方法有许多特殊的地方。了解和掌握古代汉语数词的表达特点及规律,对于提高文言文阅读水平大有裨益。一、基数基数词是古代汉语表数的基础。古汉语中绝大部分基数词沿用至今,凭现代汉语口语常识及口语习惯就能理解。如:命夸娥氏二子负二山。(《列子·汤问》) 相似文献
3.
4.
[二四]耍赖,放肆,恣意妄为。元·高文秀《遇上皇》杂剧《赏花-'时》:“则为你一貌非俗离故乡,二四的司公能主张,则他三个人狠心肠,做夫妻四年向上,五十次告官房。”《董西厢》诸宫调《满江红》:“红娘闻语,吸地笑道:‘一言赖语,都是二四。’”[二五]指阴阳与五行(即金木水火土)。清·曾国藩《居敬箴》:“天地 相似文献
5.
夏群 《内蒙古大学学报(人文社会科学版)》2010,(6):130-133
古汉语中数词与动词结合表示动量时,有三种句法功能:状语、谓语和补语,数词在这三种句法位置上的表义功能也存在着一定的差别。由于"数+动"结构在表动量时的模糊性,促使一种新的动量结构——"动+数+量"的出现,而这种新形式恰恰是在"动+数"这种语用形式的基础上发展而来的。 相似文献
6.
区分词和词组是我们学习现代汉语的一个难点。由于汉字是一个符号记录一个音节而不是记录词,并且词又不实行连写,所以词与词组的界限就特别难以区分。况且现代汉语不少由单音节构成词的实语素,既能作为语素构成合成词,又能作为词构成词组,因此一些构成材料一致或组合方式一致的双 相似文献
7.
8.
在现代汉语中,词与短语的组合方式、结构类型基本相同,导致不少同学无法从外在形式上来辨别它们,特别是合成词和词组在组合方式上常常让同学们容易出现混淆。比如在九年制义务教育课本初中第二册中:词组分为:“并列”、“偏正”、“动宾”、“动补”和“主谓”五种类型, 相似文献
9.
李薇 《语文学刊:高等教育版》2011,(1):107-109
本文以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中的同义单、双音节程度副词为研究对象,在参考以往学者对单、双音节形容词、动词等研究的基础上,采取主观描写与客观分析相结合,定性与定量相结合的方法,从语用的角度对单双音节程度副词语体风格差异、主观性差异以及使用频率差异等方面进行对比分析。 相似文献
10.
11.
汉语双音节形容词AABB重叠式的语法功能考察 总被引:2,自引:0,他引:2
禹和平 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》1998,(4)
形容词是汉语实词中一个具有形态变化的词类,它的一个主要特点是,可以用不同的方式重叠,重叠后的形容词具有不同的语法意义,在词汇意义上也会发生变化 相似文献
12.
随着我国社会经济的不断发展,经济全球化的不断加深。我国的各项事业也逐渐与国际接轨。韩国作为我国的友邻国家,其语言在我国的多种行业中有着广泛的运用。在我国,越来越多的人开始学习韩语,从而促进中韩的文化交流与经济发展。其中,韩国语词汇中的双音节汉字词占有较大的比重,这是不单单是长时间受到中国文化影响的结果,还是由韩语自身的特点所决定的。将韩国语双音节汉字词与我国汉语双音节词进行全面的对比,能够很大程度的促进对韩国语词汇中的汉字词的全面掌握。 相似文献
13.
作为二语习得研究领域中的重要课题之一,词汇习得正引起越来越多的关注。音节作为词汇中的重要语音部分,对英语单词的记忆具有不容忽视的作用。通过心理词汇的组织,音节记忆法的可行性得到了探讨,本文试图为改善词汇习得提出一些参考意见。 相似文献
14.
15.
16.
试论英语中的数词习语 总被引:1,自引:0,他引:1
唐化 《南京广播电视大学学报》1998,(1)
在整个人类社会的发展过程中,数字的作用是举足轻重的,它印记着文明进步的足迹,它促使了科学技术的发展,从工农业生产到尖端的科学技术,从远古时期人们结绳记事到现代计算机语言的编排合理化、科学化都离不开数字及数字运算,可以断言,离开了数字及数字运算,整个文明世界这架巨型机器就会运转不灵。 数字在人类社会的广泛使用,给语言也打下了深深的烙印,成了语言的一个有机的组成部分。只要我 相似文献
17.
李宏 《山东教育学院学报》1995,(5)
表、表格,至今权威工具对它的认识只限于:“用表格形式排列事项的书籍或文件”(《现代汉语词典》);“记载事物,分类排列,以便观览书面材料”(《汉语大字典》);“分类排列记录事项的文件”;“采用表格形式编纂的著述”(《辞海》);“按项目画成格子分别填写文字或数字的书面材料”(《汉语大词典》)。总之,只认识到了“表”的形式、方式和一般外部特 相似文献
18.
在阅读和翻译英语文献,特别是科技文献时,常会遇到数词或数词短语,其中有不少数词并不表示确切的数量值,而是表示一个不定数量值或近似数量值。这类数词,数量多、用途广,正确理解和准确翻译这类数词所表达的确切含义,至关重要。现就其常见形式的译法归纳如下。一、表示不定数量值的数词译法(一)有些数词所表达的并不是数字本身的数值概念,如:“hundred”、“a 相似文献
19.
数词是词汇中用于计数的词类,其语法意义比较单一。但在人们的语言实践中,数词也常用于非计数场合,并具备一定的形象意义,因此而产生了特有的修辞功能。数词的这种形象性及相应产生的修辞功能,在目前的汉语语法学和修辞学中尚未有所论及。 相似文献
20.
张绥之 《中学语文(读写新空间)》1992,(2)
古汉语的许多双音节词由于年代迢递,或习以为常,好些双音节词被一些人当成了单纯词、联绵词、重文词,其实它们当初是两个音节都各有其具体意义的。弄清这一点,对于准确理解、正确使用这些词是有作用的。单纯词巾帼巾,妇女束发织物。帼,妇女覆发首饰。英雄草之将精者英,兽之将群者雄。(《太平御览·草·人物志》)锋芒兵端者锋,草端者芒。(《说文》)讽刺讽谓托词委婉劝说,刺谓婉言隐语讥人。(《离娄》)渊薮渊:鱼所处;薮,兽所处。(《说文》)权衡权:秤锤; (《梁惠王》)衡:秤杆。(《礼记·深衣》)修养修:学习;(礼记·学记》)养:陶冶。 相似文献