首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
美术综述 2012年是毛泽东《在延安文艺座谈上的讲话》发表70周年。上海美术界于5月1日起相继举办了一系列的纪念性美术展览,如由中共上海市委宣传部、上海市文化广播影视管理局、上海市文学艺术界联合会主办的“生活·华章纪念毛泽东同志《在延安文艺座谈上的讲话》发表70周年上海美术作品邀请展”、  相似文献   

2.
The history of Chinese painting and calligraphy mounting can date back to the Warring States period [475-221 BC]. This unique craftsmanship saw its heydays in theSong Dynasty [960-1279AD], thanks to the prosperous silk industry of the time. Moreover, Emperor Huizong, a great painter and calligrapher, was particularly fond of mounting, which gave rise to the development of the craftsmanship. Many master artists, like Mi Fu, Su Shi and Wang Shen, mounted artworks by themselves, brining prosperity to this traditional skill.  相似文献   

3.
二○○六年九月十八日,我到揚州博物館看了幾幅“揚州八怪”的書畫作品,今按照我一貫提倡的書畫印章證史的方法,寫了幾條筆記,供海內外對“八怪”有興趣者參考。李鱓、李觶二名清汪望《揚州畫苑錄》說:“怪以八名”。自注:“如李復堂、嘯村之類”。大家都知道李復堂名鱓。從他流傳下來的作品看,有署名李鱓者,也有署名李解者。以我在揚州博物館所見的五幅有年代的李復堂作品為例:  相似文献   

4.
杨琳 《寻根》2002,(4):26-32
按照东汉许慎《说解字》的解释,扇的本义是门扇,因为扇字从户。但扇字的另一偏旁“羽”表示什么,自古以来还没有一个令人满意的解释。现在看来,扇的本义可能不是门扇,而是扇动。鸟和昆虫飞行时都得扇动翅膀,所以扇字从羽。偏旁“户”是表示读音的声符,只是由于语音的变化而失去了表音的作用。  相似文献   

5.
6.
述書賦     
余征人善懷,感思秋風.故縱浪游戲,懶役雕蟲.而<書藝叢談>忽欲重椠,乃為緒語,以繼談叢.曰:  相似文献   

7.
All problems of art are prob- lems of rhythm. Hence, in trying to understand Chineseart, we must begin with Chinese rhythm and the source of artistic inspiration. Allowing that rhythm is universal and that the Chinese do not own a monopoly of nature's rhythms, it is still possible to trace a differ- ence of emphasis. It has already been pointed out, in the discussion on the ideal of womanhood in China,  相似文献   

8.
I was born in the countryside. I had a colorful and joyful childhood although my peasant parents couldn't give me an affluent life at that time, My toys were all handmade by myself such as catapults and powder guns. Like many kids of the time, I also liked to dissemble and re-assemble clocks and radios as a means of entertainment. Once I noticed a small bottle of ink with a brush pen in it at the window and showed strong interest in them. Since then, my poor handwriting left over everywhere in my house. My father was tolerant and never scolded at my unrestrained scrawling. That was my first experience in Chinese calligraphy which led me to a life destined for this magic art.  相似文献   

9.
"After completing the Chinese calligraphy course, I have fallen love with this unique art. I have learned not only skills to use brushes, but also oriental philosophy and culture. Chinese calligraphy has made me understand better differences and similarities between eastern and western arts. Chinese calligraphy - its brushwork and structure, individual and whole, dry and wet, big and small, fast and slow, positive and negative, all are filled with philosophic mystery and human wisdom and show movement of human life, which can never be experienced in western fine arts. Chinese calligraphy has opened a door for me. Learning it will make me benefit in my whole life."  相似文献   

10.
Painting on blue-and-white porcelain dates back to more than 700 years. Chinese elite painting is known for freehand brushwork,simplistic design and open-minded spirit, which are also characteristics of porcelain painting. In traditional Chinese painting, every brushwork is a design unit forming an integral whole while featuring independent aesthetic values. For porcelain painting, the painter uses the Chinese calligraphic brush to draw on the water-absorptive body before the porcelain is glazed.  相似文献   

11.
Embroidery is an art re-created on the basis of painting. With the import of Western culture and painting since the 1930s, Chinese people have gradually changed their aesthetic tendencies and as a result the art of embroidery has been remarkably transformed. Chinese embroiders have drawn upon from Western aesthetic concepts and painting techniques and developed a new type of stitching approach which is called "random stitching".  相似文献   

12.
13.
14.
自然,自在已然的大存在,這是本人對自然的一個簡賅而確切的定義.它是不藉外力的"自在的"存在."自在"極言其無處不適宜,無處不合理,無處不恰到好處.  相似文献   

15.
敦煌书法艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
石坤 《寻根》2005,(4):23-29
敦煌藏经洞发现的敦煌古代遗书总数超过5万件,从内容上讲,它是研究我国古代政治、经济、军事、文化等的最直接、最珍贵的材料,而从这些遗留下来的文字本身来讲,它同样是我国文字书写艺术史上难得的珍品。因此,作为敦煌艺术的一个组成部分,理应为世人所瞩目。  相似文献   

16.
Hangu District is located at the lower streams of nine rivers which stretch through the city of Tianjin,an industrial city neighboring Beijing.It faces Bohai Bay in the south,salt marshes in the east,vineyards in the west and vegetable fields in the north.Hangu is a beautiful town,with an ancient canal winding through it.Endowed with gorgeous sceneries and rich cultural traditions, Hangu has enjoyed a vibrant and unique art form of print painting.In the 1980s,a group of young print painters stood out in Hangu,enjoying nationwide reputation.In 1986,more than 300 pieces of Hangu print painting were on display at the  相似文献   

17.
Adecade ago, calligrapher Jin Yunchang was highly distinguished in Beijing's artist community for quitting the job as associate professor in a well-known university in west Beijing. He moved to the calligraphy and painciting department of the Palace Museum, working as basically, an archivist.  相似文献   

18.
Not long ago, renowned cartoonist Li Binsheng, at age 83, held his solo folk painting exhibition on old Beijing in Wuyutai Teahouse in Wangfujing, a famous shopping district in Beijing Li is a native Beijinger and a veteran tea drinker and Peking Opera fan. Growing up in the local community of old Beijing, Li knows well about traditions and customs of this historical city.  相似文献   

19.
<正>Tangka is a form of painting art depicting Tibetan Lamaism and reflecting traditional Tibetan culture. Tangka paintings reveal strong religious subjects, portray solemn and noble images,  相似文献   

20.
<正>Mongolian painter Wu Xingkuan is generally recognized as an outstanding contemporary artist in heavy-color ink painting. He learned in  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号