首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
2012年,中国作家莫言获得诺贝尔文学奖,百年梦圆让人兴奋,也让人深思。莫言获奖,翻译有功,这使我们认识到文学翻译的重要性,同时,也认清了我国翻译滞后的现状阻碍了中国文学、文化的国际化步伐。文学翻译是译语社会中的独特文化构建行为,意义重大。本文分析了中国文学翻译现状以及文学翻译的相关理论和要求,同时提出了改进中国文学翻译现状的看法和思考。  相似文献   

2.
中国早期翻译文学的发展分为两个阶段 :近代晚清时期和现代五四以后到建国前。它对中国文学在思想、语言、艺术形式上产生了影响。  相似文献   

3.
随着世界范围内的文化交流和文化传播的增多,越来越多的外国文学作品被翻译成现代汉语的文字,进入了汉语言阅读者的阅读视野。这些外国的文学巨著在翻译的过程中,因为涉及到文化背景差异、词汇来源的差异、时态的差异、句式的差异……所以不能完全的匹配对应。在此,将上述的差异做一些列举,将这些差异集中体现出来,帮助译者实现外国文学巨著翻译的"信、达、雅。"  相似文献   

4.
语境一词在语言学领域的发展经历了漫长的发展,随后又逐渐延伸到了翻译领域内,并成为了衡量作品翻译成功与否的重要准则。本文则主要就语境在外国文学作品中的翻译中的运用为基本出发点,深入论述了语境在作品翻译中的运用,旨在加深我们对语境及作品的认识和了解。  相似文献   

5.
根据德国汉学家顾彬的说法:"如果一个作家不掌握外语的话,他根本不是一个作家,所以基本上中国作家是业余的,而不是专家。"这种说法招来的是不解和反对。反对派的意见是:"中国作家的任务是用中文写中国人的经验和想象,会不会外语,似乎没那么重要。""对外国事物的熟悉程度,更多影响的是一个人的写作对象和情调,而不是基本品质。"在此,此文中笔者想就这两个说法,说说文学创作与文学翻译密不可分的关系。  相似文献   

6.
我国小说自其诞生之日起,从内容、体裁、文体这三方面均受到佛经翻译文学的影响。该进程不但从一定程度上揭示出外来文学本土化的过程,而且对研究汉译佛经和我国其他文学形式之间的关系也具有借鉴意义。  相似文献   

7.
从三方面入手,略论鲁迅在翻译介绍外国文学工作中作出的贡献。  相似文献   

8.
9.
10.
通过分析跨文化背景下英美文学翻译,概述了文学翻译与注重文化差异的重要性。详细分析了英美文学翻译的影响因素,总结出地域文化差别、语言架构与思维逻辑的差别、宗教人文的差别。根据不同影响因素,提出了注重双方文化的差别,实现文化融合、语建构翻译思维与翻译手法、形成合理翻译策略的三种不同翻译手段,以增进跨文化背景下英美文学翻译的质量。  相似文献   

11.
进入新世纪,社会对人才的培养提出新的要求,“关心当代生活,尊重多样文化,吸收人类优秀文化的营养”.初中语文中的外国文学作品教学是实现这一日标的重要途径,但现今的初中语文中外国作品文学教学却出现较为尴尬的局面,如何进行初中语文的外国文学教学,已成为现今中学语文教学的重要问题.  相似文献   

12.
图书馆通过对外国文学经典名著进行典藏,能有效保存和利用外国文学经典名著,通过合理的组织与整理,使馆藏外国文学经典名著成为有序化的科学文献信息资源体系的过程.对原有资源进行重新有效配置的典藏,有区别地划分不同的书库,反馈用户服务的利用成效,为本馆工作人员及采访人员提供最可靠、最全面、最及时的信息,提高图书馆工作人员的服务质量和效益,保障图书馆的外国文学经典名著文献资源建设质量和利用率,使图书馆更好地开展服务具有积极的现实意义.  相似文献   

13.
国学的内容体现了艺术特征与国家文化等诸多学科知识,这些知识内涵及学科文化都存在一定的发展性、国家性、历史性、现代性和延伸性,其中其延伸性所体现的古代文学价值不仅在古代得到有效发展,甚至对当今社会的文学性依旧存在一定的影响力。我国古代学说的概念是相当广泛的,其直接与中国所有学术乃至中国传统文化挂钩。  相似文献   

14.
15.
汉语语音和语义之间的关系有多种,"音同义通"只是其中的一种.除了"音同义通"外,还有"音同而义不通"、"音不同而义通"、"音不同义亦不通"三种情况."音同义通"的词在汉语词汇中占少数,相通的义项亦占少数.应当重新审视"音同义通"在汉语研究中的作用,既要重视之,亦不宜过于夸大之.  相似文献   

16.
党的十七大,尤其是十七届四中全会党中央提出大力推进马克思主义中国化、时代化、大众化的重大任务以来,我国学术理论界掀起了一场有关马克思主义中国化、时代化、大众化的研究浪潮。广大学者们对于马克思主义"三化"的关系,三者的地位的表述各不相同,总结归纳起来可以分为包含关系说和并列关系说两大类型,这两种对于马克思主义"三化"关系的不同观点归根到底是由于对马克思主义中国化含义的理解角度不同所引起的。其实,马克思主义"三化"不论是从理论上分析还是从历史来考察亦或从现实需要的角度来审视都是辩证统一的。  相似文献   

17.
18.
我非常感谢陕西师大文学院先生们的盛情 ,使我有机会来到古都西安 ,参加“2 0 0 2年古都西安·中国古代文学学术研讨会” ,在这个盛会上 ,见到我尊敬的霍松林教授和诸位专家、同行 ,聆听高见 ,对我来说 ,这正是一次很好的学习机会。这次会议的主要议题之一是回顾 2 0世纪、展望 2 1世纪的中国古代文学研究。这是一个近年来有过很多讨论的重要议题 ,也是一个谈不完的话题。近 1 0 0年来 ,特别是“五四”新文化运动以来 ,中国古代文学研究的成绩斐然 ,在很大的程度上 ,在很多的时间内 ,都是一门显学 ,出现了众多的研究家与研究著作 ,其中还有…  相似文献   

19.
有人说,电影的核心意义是表达出导演对于审美的直接观念,但笔者认为,导演所营造的乌托邦世界其实也就是某一人群心中某一空间的整体投影。因此电影文学既是导演的美学表达,也是观众的美学对应。文章本着研究世界电影文学的最宏观目的,通过比对中外电影文学中美学思想的差异和中外电影审美观,分别描绘了中外电影文学的美学特征,望文章内容可为读者起到一些文学剖析层面的参考作用。  相似文献   

20.
茅盾一生热爱儿童,五四时期为中国儿童翻译了许多外国的儿童文学作品,从目的论的角度通过对翻译目的、文本选择、翻译方法等方面可以看出茅盾在其翻译活动中的策略再现。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号