首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
陆莲枝 《高教论坛》2003,(4):107-109
在综合英语课的教学中应该注重文化教学,提高学生的文化素养和跨文化交际意识,使学生在实际学习与应用英语的过程中减少语用失误和交际失误,以提高综合英语课教学的质量。  相似文献   

2.
由于中英文化的不同,使日常用语在这两种文化背号下存在很多差异。本文试从称呼,打招呼,告别,赞扬与感谢几方面去体现汉英差异.并力图找到存在诸多差异的文化根源。  相似文献   

3.
比喻是文学写作中常用的一种修辞方式,也经常应用于人们的日常对话。然而由于中英文化的差异,比喻的用法在各自的文化中有着极为不同的意义,甚至截然相反,尤其是以动物喻人时。所以英语学习者不但要学习语言本身,更要学习其文化.了解与本土文化的异同,以免交流时引起误解.甚至造成矛盾。  相似文献   

4.
由于思维方式、自然环境、生活习俗的不同造成了中英文化的差异。语言作为文化的载体充分体现出两种不同文化的不同。在教学中,结合高职学生的特点,将文化差异作为切入口贯穿于教学过程的始终,能够达到事半功倍的效果。  相似文献   

5.
张万喜 《考试周刊》2009,(19):113-113
针对当前高职院校英语文化教学现状,本文作者对湖北省五所高等职业技术学院的458名及其91名教师进行了问卷调查,并对问卷进行分析,根据问卷中师生对中英不同文化的理解,提出了英语文化教学的相关建议。  相似文献   

6.
浅析中英文化差异的语言表现   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,中国人要学好英语,不可忽视中英文化差异。重点分析思维方式,熟语在中英文化差异方面的语言表现形式。  相似文献   

7.
把中英文化差异教学与学生批判性思维能力的培养相结合,有利于改变六年制本科师范生的英语教学偏技能训练、轻思维能力培养的现状.本文分析了英语教学中批判性思维对六年制本科师范生的重要性,并结合教学案例着重探讨了如何把中英文化差异教学与批判性思维教学有效结合.  相似文献   

8.
文化的差异使英汉民族对同一种动物有不同的联想,赋予其不同的情感和喻义;而有时为表达同一种情感或喻义会使用不同的动物作喻体。这些在一定程度上也体现了英汉文化的不同。  相似文献   

9.
中英文化语境的差异影响着汉语网络流行语的翻译。在翻译实践中,译者必须了解不同民族语言的文化内涵而采纳不同的翻译方法。本文探讨汉语网络流行语的文化特征,解析中英文化语境的差异,强调文化语境对网络流行语的翻译的重要性,最后将从文化语境的视角探讨翻译网络流行语的方法。  相似文献   

10.
王莹 《考试周刊》2011,(19):30-32
语言是人类用来表达思想、传递情感、承载文化的重要工具,文化是人类历史文明的重要显性标志.通过研究不同语言之间的差异可以反映出各自文化独具魅力的一面.句法又是构成语言不可或缺的重要组成部分之一.本文将通过对英语和汉语两种不同语言的句法现象进行对比分析,得出中西方在文化内涵方面的个性差异.  相似文献   

11.
陈玲 《英语教师》2022,(13):166-168+175
为了培养学生的英语文化修养,提高他们的思维品质,结合译林版小学英语教材中的文化板块,以中英饮食文化差异为例进行项目化学习。阐述项目化学习的概念及步骤,详细描述实施的过程,包括提出问题、规划方案、解决问题、评价与反思。通过这次尝试发现,学生的文化修养得以提高、思维能力得到锻炼,教师的教学知识得以充实、教学体验得以丰富。  相似文献   

12.
语言是文化的载体,又是文化的组成部分。学习一门外语的过程,也是了解和掌握该国家文化背景的过程。通过对中、英两种不同语言文化差异的分析和比较,如在日常生活中的称呼、社交礼节、性别、感情色彩等方面,探讨在中学英语教学中如何将两种不同的文化知识融入语言教学实践中,  相似文献   

13.
中英文化的不同影响了中英的思维方式的不同,从而影响了语言表达方式。语言表达与思维方式相辅相成,一个人的语言表达能力受个人思维的影响以及文化影响,翻译建立在一个人的语言表达能力之上。因此,要掌握中英思维方式的差异,才能为翻译奠基。  相似文献   

14.
侯丽香  艾桂琴 《考试周刊》2011,(28):117-118
英汉称谓用语大致可分为亲属称谓语和社交称谓语两类。它们在区分血亲姻亲、宗族与外族及亲属称谓泛化等方面都有差异。造成这种现象的原因是两个民族不同的文化背景。本文主要介绍了英汉称谓语的异同,进而了解两种不同的文化,以更好地进行英汉跨文化的交际。  相似文献   

15.
本文针对汉语文化和英语文化之间的文化差异,从单词的字面意义和引申意义,以及日常生活中的几个表达方式的差异方面,来引导学生理解这种差异,并学会正确使用。  相似文献   

16.
商务英语作为具有非常强的特殊性语言,其主要应用跨文化背景之下的商务交流。其与传统的英语存在非常的差别,这需要商务人员掌握中西方的文化差异,为整个商务谈判以及商务合作提供十分重要的保障。教师在进行商务英语的授课过程中,需要充分的认识到文化上存在的差异,通过多种教学手段的利用来实现教学效率的不断提高。本文首先分析商务英语之中常见的文化差异,进而对商务英语的教学进行分析。  相似文献   

17.
18.
文辛 《考试周刊》2011,(32):43-43
文化既是社会现象,又是历史现象,是人类社会的产物,更是人类历史文化的沉淀。由于价值观念、居住环境、社会习俗、宗教信仰等的不同,各民族形成了自己的文化规范,这种文化规范反映在语言表达上,即同一个意思,在不同的文化背景中有着不同的表达方法,而同一个表达方式也会传递着截然不同的语言内涵。了解中西文化内涵的差异及其成因对于学习语言有着重要意义。  相似文献   

19.
陈明 《教书育人》2006,(5):72-73
一、翻译中的文化差异导致遗失的必然性 美国著名翻译理论家奈达认为,不同语言之间存在着同构现象:某一概念或意义在这一语言中用形式A来表达,而在另一语言中则会用形式B来表达,不同的语言所具有的表现力是相同的。因此,他提出衡量翻译的优劣,应该“将原文文本的读者的理解和欣赏方式与译文文本的接收者的理解和欣赏的方式加以比较”,这种以原文、译文读者的反映是否对等作为衡量翻译最高标准的译论,就是著名的读者同等反映论。  相似文献   

20.
英语是一门国际通用语言,在英语的学习中,文化的体现日益明显。作为商务英语学习者尤其是高职高专院校学生来讲,要学好英语就必须首先熟悉目的语国家的文化。这就要求高校教师能在课堂上英语的学习不能再以语言知识的传授这种传统教学模式为中心,而是应该多培养学生的跨文化交际意识,进而使学生更好地掌握英语的学习与运用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号