首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
文章分析了蒙古语授课学生在Be动词习得过程中的母语负迁移现象。文章指出,蒙语授课学生要克服母语迁移的负效用,英语教学和英语学习才会收到较好的效果。  相似文献   

2.
L2语义知识分为产出和理解。本研究以"穿着"类动词为例,对中日母语者和以汉语为母语的日语学习者进行了产出实验,从实验对象所使用的动词种类数、使用频度最高动词等角度,来对学习者是如何使用区分穿着类动词及他们是如何学习目标语言的进行分析。其中,母语和目标语言之间的差异是影响学习者习得的一个重要因素。从产出实验的数据来看,即使是习得程度高的学习者也容易产生母语迁移。本研究将通过产出实验来考察穿着类动词的习得状况。  相似文献   

3.
母语迁移是影响二语习得效果的重要因素之一。母语对目标语习得产生干扰的情况称为负迁移。本文分别从日语人称代名词的省略、被动表达、有对自动词与对应他动词的可能表达这三个方面入手,简单地谈谈日语语法教学中的母语负迁移现象。  相似文献   

4.
本研究考察了一部分中国学生在OSV语序、否定句、名词的"数"范畴、动词的过去意义表达四种汉语结构的英译中所犯的迁移错误,探讨了标记理论对中国学生在习得英语时的母语迁移的影响。研究发现学习者既迁移母语中的无标记成分也迁移有标记成分,但是无标记成分的迁移比例大于有标记成分,与标记理论预测的迁移区域基本吻合,但也有不同之处。  相似文献   

5.
从英汉心理动词论元句法—语义结构异同及使役义表达方式差异的角度出发,调查了母语为英语的学习者习得汉语心理动词的规律。调查发现,心理动词的习得难于非心理动词的习得,SE动词的习得易于OE动词的习得。此外,由于习得过程中受母语迁移的影响,"喜欢"类动词的习得优于"高兴"类动词。研究还发现,学习者的汉语水平影响心理动词习得效果。  相似文献   

6.
Eckman(1977)的“标记差异假说”指出,目标语结构的标记性比母语对应结构更强的情况下,迁移同样可能发生。英汉两种语言都有瞬间性动词。通过对比发现,英语瞬间性动词的标记程度更强。练习卷的完成情况表明:不同层次的英语学习者在使用瞬间性动词的过程中都不同程度地受到母语迁移的影响。  相似文献   

7.
系动词漫谈     
英语中的连系动词是连接主语和谓语的动词.除了常见的系动词Be以外,还有相当一部分表状态、静态、感觉和表始等特殊的系动词.它们一般和形容词、分词、名词、介词短语、不定式等连用,用来描述句子中的主语所存在的状态或在某一方面发生的变化和产生的结果.  相似文献   

8.
付向东  王里楠 《海外英语》2013,(15):114-115
该文针对教学中高三学生对动词在书面表达中的使用错误,整理并归纳为三类,分别为情态动词、及物动词和不及物动词、动词搭配。笔者依次进行了示例分析。结果发现,学生在书面表达使用中动词使用不当的原因并不完全是知识上的缺陷,而是深受母语迁移。就此,笔者提出了一些个人的作法。  相似文献   

9.
该文针对教学中高三学生对动词在书面表达中的使用错误,整理并归纳为三类,分别为情态动词、及物动词和不及物动词、动词搭配。笔者依次进行了示例分析。结果发现,学生在书面表达使用中动词使用不当的原因并不完全是知识上的缺陷,而是深受母语迁移。就此,笔者提出了一些个人的作法。  相似文献   

10.
每个动词都有自己的论元结构,因动词与搭配的名词间存在一定的语义语法联系,要求学习者在学习过程中对论元结构有所选择。作为动词中的一类,英语方位动词有其特殊性。一些方位动词能在两种论元结构间转换,而一些只能用于其中一种。母语学习者能很好地掌握方位动词的用法,相反,中国英语学习者在使用方位动词时易犯错误。通过探讨方位动词论元结构一语二语习得情况,发现中国学习者可能受到母语迁移及英语方位动词词频的影响。  相似文献   

11.
一、肯定祈使句的常见类型肯定的祈使句以动词原形开头,归纳起来有以下四种类型。1.以系动词be开头。这类祈使句的常用结构为Be+形容词/名词。如:  相似文献   

12.
利用中国学习者英语语料库(CLEC)对大学非英语专业四、六级子语料中动词错误进行了统计,结果发现:非英语专业大学生动词错误居于前三位的是:1)主谓一致性(Vp3)、及物性型式(Vp1)、时态(Vp6);2)错误最少的是语气(Vp8)。3)造成这些动词错误的原因主要包括母语负迁移、语内迁移和其他复杂的因素。  相似文献   

13.
在英语学习过程中 ,中国学生对使役关系的表达手段单一 ,没能灵活运用学过的英语使役动词。这一现象的形成既有母语给学习者带来的习惯迁移 ,又与母语本身词化程度有关。这就对传统的英语教学模式提出了新的要求  相似文献   

14.
由于受母语负迁移的影响,非英语专业的学生在汉英翻译练习的过程中,词汇方面常出现词义错误、词义重复、译文不符合习惯等现象;句法上主要体现在动词的处理、定语和形式主语的应用等方面.学生在英语写作中也同样会受到母语负迁移的影响.  相似文献   

15.
相关研究表明,英汉思维和文化的差异及由此产生的句法差异对学生的英语学习起到了阻碍作用,中国学生的英语口语和短文写作中,普遍存在汉语句法负迁移现象.母语负迁移现象在英语写作中突出表现为动词使用的错误、冠词使用的错误、句型结构的错误、"There be"句型使用的错误和句子结构失衡的错误等.教师应当在英语写作教学中注意调整教学策略,通过务实学生的英语语法基础、增加学生的英语阅读量等减少英语写作中的母语负迁移现象.  相似文献   

16.
语言学中的配价指核心词支配其他类词语的能力,主要是动词,它有零价动词、一价动词、二价动词、三价动词等.使用配价理论的目的在于寻求结构核心与匹配成分之间的关系根源,英语教学中用其分析动词,可以改变英语学习者因受母语负迁移的影响而造成的中文式英语现象.  相似文献   

17.
陈希 《考试周刊》2008,(19):73-74
在大学英语学习过程中,中国学生对使役关系的表达手段单一,没能灵活运用学过的英语使役动词.这一现象的形成既有母语给学习者带来的习惯迁移、又与母语本身词化程度有关.这就对传统的大学英语教学模式提出了新的要求.  相似文献   

18.
祈使句通常用来表示命令、请求、禁止、建议、警告等语气。它的主语you(听话人)通常省略,谓语动词用原形,句子末尾用感叹号或句号,读时用降调。下面我们分三步来学习祈使句。第一步:掌握祈使句的构成形式1.Be型(即:系动词原形be 表语 其它)。例如:Be quiet,everyone!大家请安静  相似文献   

19.
于雪雯 《英语广场》2020,(15):39-41
通过比较CLEC和BNC的实际案例,本文对中国英语学习者使用动词"obtain"进行了基于语料库的一般性分析,特别是"动词+名词"搭配。结果表明,英语学习者存在过度使用和滥用,这可能与母语迁移和不正确的词汇学习有关。最后,本文对词汇教学方面提出建议,并指出了研究的局限性。  相似文献   

20.
汉语能愿动词与英语情态动词无论在语义还是语法和语用方面,都存在很多共性。英语习得者往往将其共性扩大,而忽视个性,从而干扰了情态动词的正确认知,造成了母语的负迁移。本文拟分辨两者的个性,以便学习者更好地领悟情态动词的精髓。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号