首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
国际文化的交流促使我国旅游业进一步扩大发展,对旅游景点的英语翻译要充分考虑到文化差异性。跨文化意识在旅游景点英语翻译中运用对于促进外国游客对本国文化的理解有着重要的意义,必须引起重视。  相似文献   

2.
随着经济的进步,旅游业在全世界都在快速发展。中国的日益壮大,中国的众多旅游景点越来越受国外旅游者的关注。为了使国外旅游者更加了解我国的景点,本文从旅游英语翻译的跨文化意识着手进行分析,培养旅游英语翻译的跨文化意识。  相似文献   

3.
我国的历史文化源远流长,国内大部分的旅游景点有包含着深刻的文化底蕴以及独特的地域特征。在进行旅游景点翻译时,为了翻译的准确性、适用性,更好地将旅游景点所代表的历史文化内涵表达出来,跨文化意识的运用发挥着重要的作用。文章介绍了跨文化意识的内涵及其在英语翻译中的重要作用,分析了当前旅游景点英语翻译存在的问题,并提出了跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用策略。  相似文献   

4.
旅游景点名称的英语翻译其实就是一种跨文化交际行为,需要译者从跨文化的视角来审视其文化内涵,从而将旅游景点的文化信息准确地传递给国外游客。本文从跨文化角度出发,以衡阳旅游景点名称的英译为研究文本,探讨了旅游景点名称的英语翻译,以期促进我国旅游业的发展,从而推进我国传统文化的对外传播。  相似文献   

5.
受中西方文化差异影响,使得在旅游景点翻译中,翻译人员具备跨文化意识至关重要。唯有如此,翻译人员方可基于外国游客需求导向,科学合理运用翻译技巧策略,以实现对各式各样文化信息的准确传达阐释。文章通过阐述不同文化对旅游景点英语翻译的影响,分析跨文化背景下旅游景点英语翻译中存在的主要问题,对基于跨文化意识的旅游景点英语翻译策略展开探讨,旨在为如何促进跨文化背景下旅游景点英语翻译的有序开展研究适用提供一些思路。  相似文献   

6.
从英语翻译在旅游景点中的意义入手,通过对音译和意译结合、游客对象的差异化、语句的文化内涵、文化层次等几方面进行探讨和分析,阐述如何在旅游景点英语翻译中有效地渗透跨文化意识,以加强国际交流。  相似文献   

7.
旅游是一种跨文化交流活动。旅游景点的英语翻译是一种跨文化交际,景点名称的英译让国外游客更容易理解景点的文化内涵。该文基于跨文化视角分析了旅游景点名称的英译情况,并提出了相应的翻译方法和策略,指出只有正确处理旅游景点翻译的文化差异才能把我国建设为"世界旅游强国"。  相似文献   

8.
旅游是一种跨文化交流活动。旅游景点的英语翻译是一种跨文化交际,景点名称的英译让国外游客更容易理解景点的文化内涵。该文基于跨文化视角分析了旅游景点名称的英译情况,并提出了相应的翻译方法和策略。指出只有正确处理旅游景点翻译的文化差异才能把我国建设为“世界旅游强国”。  相似文献   

9.
随着社会的发展,英语翻译教学成为了高等教育的重点科目。英语翻译是一项十分重要的跨文化交际技能,需要翻译者从语境、思维、语法、联想等方面综合进行。因此,大学英语翻译要根据语用学开展课程。经过运用语用研究,提高教师与学生的语用能力,将理论与实践结合进行教学。凸显跨文化交际常识,培养发展学生的创新意识,为我国大学英语翻译教学建设更加完善的体系。  相似文献   

10.
基于跨文化意识下的旅游英语翻译初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
旅游英语翻译是一种典型的跨文化、跨语言、跨时空的交流过程.由于东西方文化的差异,跨文化意识在正确进行旅游英语翻译的活动中起着举足轻重的作用.在基于跨文化意识的理解上,分析了导致跨文化差异的因素对旅游英语翻译准确性的影响,进而提出了科学有效的旅游英语翻译的策略和方法,以期提高翻译水平.  相似文献   

11.
如今,旅游业日益崛起,旅游英语翻译在促进旅游业发展中的作用也日益凸显,对于旅游业的从业者和旅游业相关专业的学生而言,掌握好旅游英语翻译的基本技能尤为重要。在旅游英语翻译中,译者应运用翻译目的论的理论达意,通过翻译策略和择语技能达到翻译贴真的目的,以期促进旅游业的顺利发展。  相似文献   

12.
英语翻译是两种语言文化交互的过程,由于各个国家之间的价值观、文化、生活方式等存在较大差异,要想准确翻译出一个国家的语言,就需要了解其文化。当前,我国高职英语翻译教学过程中,学生掌握的词汇量较少,对目的语文化的了解不足,英语翻译内容较为生硬,因此,教师需要在英语翻译教学中培养学生的跨文化意识,从而更好地增强学生的英语翻译能力。基于此,分析了英语翻译教学中培养学生跨文化意识的意义和存在的问题,并从诸多方面提出了英语翻译教学中培养学生跨文化意识的具体策略。  相似文献   

13.
<正>随着我国国际地位的提高,参与国际事务和对世界发展影响日益增加的国际环境下,英语显得越发重要。英语翻译是提高英语应用能力、促进文化交流的重要方法。多媒体时代,如何进行大学英语翻译的有效教学、创新教学,提高学生英语翻译能力,是当代大学英语教育教学的重要研究内容。由陈建平等编著,外语教学与研究出版社出版的《翻译与跨文化交际》,较为全面、系统地阐述了跨文化交际与大学英语翻译教学的知识及相关技巧和建议。本书对构建科学、  相似文献   

14.
郭聪  顾雅青 《文教资料》2013,(18):18-20
文章对杭州市的主要旅游景点的英语翻译现状进行了实地考察,对景区的旅游文本资料、解说标牌和标识牌的翻译作了一次全面的调査,系统地分析了这些旅游资料翻译的准确性和规范性,指出了旅游景点翻译存在语言翻译失误、跨文化语用语言失误、跨文化社会语用失误等问题,并从跨文化视角提出了可取的翻译策略。  相似文献   

15.
唐甜甜 《海外英语》2014,(22):157-158
随着世界多元化的发展,各国之间的交流联系越来越密切,这就需要一门通用的语言进行相互交流,因此英语在国际贸易、科技发展中都有着重要的作用。学好英语便成为至关重要的环节。为了提高民族整体英语水平,英语翻译教学便成为基础性前提,尤其是提高学生跨文化交际意识,才能从根本上加强学生对英语学习的本质作用的认识。该文从实际出发,联系英语翻译教学实际,对英语翻译教学中关注学生跨文化交际意识的重要性做出简要探讨研究。  相似文献   

16.
孙正伟  蒲红娟 《海外英语》2013,(8X):150-151
我国对外开放步伐的加快促进了旅游业的发展,游客日益增加迫使我们应不断地完善旅游英语翻译工作,更好的促进中西方文化的交流。目前,我国在旅游英语翻译中还存在着很多的问题,这就要求我国要提升旅游英语翻译的整体水平,将我国的历史文化信息准确而生动的传递给国外游客,减少文化冲突,促进我国旅游业的发展。  相似文献   

17.
随着世界多元化的发展,各国之间的交流联系越来越密切,这就需要一门通用的语言进行相互交流,因此英语在国际贸易、科技发展中都有着重要的作用。学好英语便成为至关重要的环节。为了提高民族整体英语水平,英语翻译教学便成为基础性前提,尤其是提高学生跨文化交际意识,才能从根本上加强学生对英语学习的本质作用的认识。该文从实际出发,联系英语翻译教学实际,对英语翻译教学中关注学生跨文化交际意识的重要性做出简要探讨研究。  相似文献   

18.
随着信息化时代的不断发展,我国英语教育事业也得到了很好的发展机遇,但同时也带来了一定的挑战。国际间交流的不断增多,促使我国文化也在不断输出,此时英语翻译显得尤为重要。而我国高校作为英语翻译人才的主要输出地,需要在网络环境下,对英语翻泽教学现有模式进行积极改革和完善,提高英语翻译教学质量。本文主要分析了现阶段我国高校英语翻译教学现状,针对高校缺乏对英语翻译教学的重视、教学内容枯燥乏味等问题,提出了积极转变教学观念优化高校英语教学体系、借用网络资源培养跨文化意识等策略,希望通过此次分析可以为高校英语翻译教学提供帮助。  相似文献   

19.
栗东方 《考试周刊》2014,(19):12-12
旅游景点公示语作为宣传性文本,具有特殊的交际功能,对旅游业的发展起到了至关重要的作用。然而,辽宁省部分旅游景点缺乏双语公示语,现有的双语公示语还存在译文不正确、表达不符合英美表达习惯等问题,本文在总结这些问题基础上提出了目的论、功能对等、跨文化意识等相应的翻译策略。  相似文献   

20.
宋凯悦 《海外英语》2022,(14):90-91
文章指出了英语翻译对中西方跨文化交流的重要影响,对促进中西方文化交流发挥重要作用。通过阐述中西方差异的主要表现,如生活习惯、思维方式、文化背景等,提出英语翻译中需要进行跨文化视角转换。同时指出英语翻译需注意主体间视角的转变、正面和负面词的转换、词性之间的转换、形象转换等技巧。进一步提出英语翻译中跨文化视角转换的注意事项,注意保留原文的品位和内涵,在作者与读者之间找到一个很好的融合点,促进国际文化交流与融合。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号