首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
选取时下最热门词"土豪"在当下的语境中"土豪"指农村有钱的地主和缺乏品位的富人等,我们在此基础上给出了对应的几种"土豪"的英译,最后以日本的土豪——"大君"(おおきみ)和美国的土豪(Beverly Hillbillies)为例,对比了中外"土豪"的不同。  相似文献   

2.
管网娟 《英语辅导》2014,(3):176-180
本研究从社会语言学、跨文化交际学、英汉语言对比等角度作分析对比,宏观上对国内外有关中国英语词汇概况进行系统的梳理和总结。在此基础上,拓展研究中国特色英语词汇“土豪”,由浅入深地分析土豪文化的社会内涵,阐明中国英语词汇在中国文化传播中的作用及在英语词汇教学中的重要性,呼吁国人应当注重中国英语的学习。  相似文献   

3.
“土豪”本来是ACG(Animation,Comic,Game)界的名词,随着网络玩家的增多和商家的宣传,逐渐泛化,从网络虚拟世界走向了现实世界,衍生出金钱多、地位贵、级别高等新的语义。“土豪”一词的流行,是语言内部原因和社会文化原因共同作用的结果,是网络热词文化的经典样本。  相似文献   

4.
"土豪"已经代替"白富美""高富帅"成为最热的流行语,"土豪,我们做朋友吧""为土豪写诗"等词语迅速走红网络。"土豪"现象以迅雷不及掩耳之势占据了大众媒体的版面。那么从毛泽东时期的"打土豪,分田地",对于是土豪人人喊打,到了现在人们却都跃跃欲试地想和土豪交朋友,这种现象的背后反映的是大众价值观的转变,那么是如何转变的?什么样的价值观才更有利于我们社会的和谐发展呢?这是我们值得认真思索的地方。  相似文献   

5.
新词义的“土豪”是随着网络发展而出现的,现在逐渐扩展到日常生活中,“土豪”最早可以追溯到晋宋时期,早期的“土豪”是褒义色彩,随着词义引申变化,在清代逐渐发展为带有贬义色彩的词。而在21世纪的今天,“土豪”有“土气的富豪”或“又土又豪”的新词义。感情色彩灵活多变。这种词义的变迁。“土豪”的构词方式由原本的偏正式也可重新分析为联合式。“土豪”一词成为新词语主要是由旧词赋新义所产生的。  相似文献   

6.
流行语"土豪"一词,从词源来看,其具有固定语义内涵,但在近期的实际传播过程中,其语义发生快速的泛化演变,折射出丰富的社会文化意义。其快速传播流行,主要与人们生活水平的提高、网络化的传播环境、求新求异时尚心理的推动、"土豪"自身深刻的蕴含意义有关。  相似文献   

7.
“土豪”一词的词义几经变迁,演变过程褒贬交替,感情色彩也随之发生了变化.如今作为网络热词,“土豪”在词性上不断丰富,其理性义和色彩义也出现了新的变化,它的词义演变折射出当代中国社会分层等现实问题.从大众的认知心理角度可更好地解释“土豪”新义产生的原因.  相似文献   

8.
"土豪"一词近期被广泛使用。"土豪"成为网络热词不仅是社会现象、文化现象,同时也有语言发展演变的内在因素。分析"土豪"的泛化路径,并从语言模因论视角阐释"土豪"一词迅速发展的机制。  相似文献   

9.
"土豪"一词是2013年年末出现在网络上的一个流行语,它对人们的社会生活产生了深刻的影响。论述了该词的原始意义与转义后的意义,并从人类的认知角度解释"土豪"转义的动因,得出该流行语意义的转变是转喻作用的结果,同时分析了"土豪"流行的原因。  相似文献   

10.
语言是一个民族文化的主要载体,也是一个民族群体的心理折射。本文借由现今风靡网络的“土豪”一词,运用语言学的知识对其进行词源追溯及不同历史时期的用法变化分析,来探究语言究竟是怎样体现人们的思维与心理变化。同时在查阅资料的过程中,对“土豪”观照出的族群心理发展变化进行了新的思考。  相似文献   

11.
明清时期赣南乡村宗族构筑的大量“围寨”建筑并由此形成的“聚族而居”的乡族围寨势力,至中央苏区时期演变成为土豪劣绅盘踞的据点(所谓“白点”),对中共的革命进程造成严重障碍和威胁.中共革命武装因此而发起的攻打土豪围寨的斗争,即从最初的较量,到随后苏区腹地的“攻坚”之战,再到后来苏区后方的清剿之战,贯穿中央苏区革命的全过程.这一过程既反映了现代阶级革命如何深受传统土豪势力制约的历史真实,也从另一侧面说明了中央苏区革命失败的原因.  相似文献   

12.
汉语众多流行热词并不都是新造词语,而是固有词语经过词义演变而来。汉语固有词语在网络语用环境中发生变异,产生同原来固有词义相区别的理性义和色彩义。热词"土豪"经历网络用语的浪潮洗涤,在理性义和色彩义两方面发生改变,如今得到超强流行,是社会现实、人们心理与语言运行机制三大因素共同作用的结果。"土豪"等流行热词词语生命力如何,这需要未来语用的验证。  相似文献   

13.
模因论是以生物进化论为基础,用于解释文化进化规律的理论。本文采用定性分析法,尝试在模因论的指导下以流行语"土豪"为语料,分析讨论语言模因对其翻译研究与文化交流所产生的影响并选取实例分析论证了模因在翻译活动和交流的重要意义,通过研究总结,文章最后指出模因论以新的研究方向为语言文化翻译提供了指导。  相似文献   

14.
骆仪 《学习之友》2015,(2):39-40
看看什么叫土豪——我在朋友圈发了一条更新,附上我的某张信用卡消费记录截图:两笔消费相隔仅10分钟,分别花掉741000元和967948元。此图让我的小伙伴们惊呆了:“你怎么申请到那么高额度?”“这必须是无上限黑卡的节奏!”“真正土豪!”我当天一口气刷了7笔,总额超过5000万。  相似文献   

15.
肖安琪  关熔珍 《海外英语》2014,(18):153-155
在2013年,"土豪"一词频繁地为人们所提起,其翻译也成了备受关注的话题之一。针对现在网络上出现的"土豪"的几个翻译版本,以Leech的语义七分法为理论指导,探讨"土豪"的英文翻译,指出译者可以从语义七分法出发,在充分理解新词的概念意义、内涵意义、感情意义和风格意义之后,争取在目的语中找到能体现词各方面意义的译文。最后提出了该词的建议译法。  相似文献   

16.
周鸿祎 《留学生》2013,(11):44-44
据美国有线电视新闻网(CNN)报道近日,美国亿万富翁杰瑞·琼斯用翻盖手机打电话的视频截图被上传至网络后,引发了网民的热议。人们都很惊讶,在智能手机当道的时代,身为亿万富翁的琼斯还在用过时的翻盖手机。  相似文献   

17.
闽粤赣边区是宋代乱事最为频繁的地区之一,两宋之际时局的变动,使得原本活跃于闽粤赣边区的土豪势力借助时势伸展其张力,在南宋以降逐渐成为地方社会的支配阶层,其演化过程充满了鲜明的地域特色,并与基层社会的发展息息相关,这一转变对宋以后闽粤赣边区地方社会的发展格局产生了深远影响。该文试图将土豪、动乱与王朝的变迁共同纳入到区域社会史研究的框架下,藉此展开对于这三者复杂关系的探讨,以求探明区域社会发展的历史脉络。  相似文献   

18.
在2013年,“土豪”一词频繁地为人们所提起,其翻译也成了备受关注的话题之一。针对现在网络上出现的“土豪”的几个翻译版本,以Leech的语义七分法为理论指导,探讨“土豪”的英文翻译,指出译者可以从语义七分法出发,在充分理解新词的概念意义、内涵意义、感情意义和风格意义之后,争取在目的语中找到能体现词各方面意义的译文。最后提出了该词的建议译法。  相似文献   

19.
当代,中国大量汉语新词随着科技、网络和生活方式的发展而产生并快速传播,对人们的生活产生了越来越大的影响。汉语新词是中国社会各方面发展的一面镜子,承载着丰富的文化内涵。"土豪"新词的翻译引发了人们对于此类词语的热烈探讨。本文将以巴斯奈特文化翻译观为指导,结合汉语新词的不同类别,尝试探讨汉语新词的英译策略。通过分析翻译过程中文化因素的处理,旨在为汉语新词英译探索一条更合适的道路,借以促进中外文化交流与繁荣。  相似文献   

20.
葛天逸 《文教资料》2014,(20):10-12
当“文学”遇上“土豪”,被双方欲念缠绕着的只是自以为是的“各取所需”罢了,走上消费神坛的媾和物---“土豪”文学其实并不清楚自己的基因、存在感和潜能源自何处。由此,一些“仗义”的公知企图迷惑受众们的英雄救美戏码,就成为人间“喜剧”了。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号