首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
《西风颂》是十九世纪英国伟大的抒情诗人雪莱的代表作之一 ,诗中诗人把西风当作革命力量的象征 ,它横扫败叶、席卷残云、震荡大海 ,是无所不及、无处不在的“不羁的精灵”。同时西风对新生事物起了保护和促进作用 ,是“破坏者兼保护者”。诗人愿意做一把预言的号角 ,告知人们 :如果冬天已经来了 ,呵 ,西风 ,春天还会遥远吗 ?这有名的诗句一百多年来鼓舞了无数革命者。《西风颂》全诗气势豪放 ,想象奇丽 ,意境雄浑 ,思想深沉 ,感情强烈 ,在艺术上达到辉煌的境界。本文尝试从诗歌《西风颂》的立意、想象、韵律、设色、抒情五个方面探讨该诗的美学意义  相似文献   

2.
秋天从来都是志士失志,对人生前途感到悲观,在抱负无法施展时借物抒怀的对象,所以咏秋的作品大都哀伤寂寥。但在相隔一千多年的东西方,却有两个著名的诗人借秋明志,一扫历来悲秋的颓唐。一个是我国中唐时期的诗豪刘禹锡,另一个则是英国近代伟大诗人雪莱。他们分别用自己的作品《秋词》和《西风颂》,表达了自己在人生谷底时(刘禹锡被贬,雪莱流亡异国他乡)的那种不屈的战斗精神。  相似文献   

3.
象征作为一种文学创作手段,广泛运用在诗歌、小说等诸多文学形式中。作为英国最伟大的积极浪漫主义诗人之一,雪莱便是运用象征手法的大师,《西风颂》更是其代表作品。本文将通过对象征手法的分析来解读这一脍炙人口的力作。  相似文献   

4.
论雪莱《西风颂》的复义性   总被引:1,自引:0,他引:1  
《西风颂》作为一首享誉世界的名诗,不仅仅是写景抒情,即景而作。它有着深刻的思想内涵和丰厚的象征意义。澎湃的激情,吹响的是战斗的号角;优美的韵律,唱响的是大自然的礼赞;狂扫的魔力,表达的是巫师的狂迷和生命的飞动与永恒。  相似文献   

5.
郭华 《考试周刊》2011,(32):36-37
浪漫主义在18世纪末、19世纪初的欧洲极为盛行。雪莱的《西风颂》借西风这一形象表达了对现实社会的不满,渴望改变现实,追求自由、追求理想、渴望新时代来临的强烈情感,堪称是文学史上浪漫主义的经典之作。  相似文献   

6.
郭云侠 《海外英语》2012,(21):113-115
翻译批评是翻译事业中的重要环节,但目前我国的翻译批评事业却相当薄弱。文学翻译批评是当今译学建设的重要内容之一,它不仅使翻译理论的重要组成部分,而且还直接指导着文学翻译的具体实践。鉴于文学翻译批评的重要性和薄弱性,以下将参考以江枫先生翻译的《雪莱抒情诗选》为范本,运用王宏印老师对于翻译批评方法之一的文本分析法对《西风颂》这一经典名诗进行分析,旨在挖掘诗歌的审美意味和深层意义,进而阐释江译《雪莱诗选》的风格。  相似文献   

7.
袁思源 《成才之路》2010,(33):35-36
《西风颂》是19世纪英国诗人雪莱的代表作之一,在诗中,诗人把西风当做革命力量的象征,它横扫败叶,是"不羁的精灵";同时又对新生事物起了保护和促进作用,是"破坏者兼保护者"。全诗气势豪放,想象奇丽,意境雄浑,思想深沉,在艺术上达到了辉煌的境界。本文尝试从诗歌《西风颂》的背景、结构、抒情、艺术特点四个方面对该诗进行探讨。  相似文献   

8.
英国浪漫主义诗人雪莱的名作《西风颂》在形式、音韵效果和意象方面颇具特色,文章选取王佐良、江枫两位译家的译本进行对比,通过二人对细节的不同处理,使读者更好地欣赏原作的音美,形美和意美。  相似文献   

9.
雪莱是英国十九世纪杰出的浪漫主义诗人.他一生追求自由、平等、博爱,写下了许多反映这些思想的感情热烈、想象丰富、意境高远的不朽诗作。本文通过对雪莱诗歌的剖析来说明他的浪漫主义。以及他对美的追求,对自由的向往。  相似文献   

10.
衡方方 《考试周刊》2011,(46):34-35
功能对等理论是翻译界一个非常重要的理论。它的核心思想是切近、自然、对等。本文运用这一理论去分析《西风颂》几种译本。最终得出的结论就是,翻译是一项非常艰巨的工作,译者不可能实现完全的对等,而只能是最大限度地接近。译者应当提升自身各方面的素质,以实现更好的翻译。  相似文献   

11.
妙音神思,喻言万象--《西风颂》意象赏析   总被引:3,自引:0,他引:3  
《西风颂》是波西·比希·雪莱最著名的代表作之一,雪莱在其中创造的中心意象———“西风”表现出了“破坏者”兼“保存者”的强大有力形象,整首诗妙音神思,喻言万象,表达了作者对当时丑陋社会现实的批判态度和对于人类光明未来的坚定信心。  相似文献   

12.
<正>"Ode to the West Wind" written by Percy Bysshe Shelley is an excellent romantic poem in the 19th century and the best lyric of the poet. In the poem Shelley expresses his great love for nature, praises the West Wind for its spirit of destroying old things and being pregnant with new things. By evoking the great force of the West Wind, he expresses his determination to fight against dying things and disseminate new ideas with his Poetry. This point is well shown, especially in the first and the last two stanzas.  相似文献   

13.
Ode to the West Wind is one of the marvelous poetry of Percy Bysshe Shelley. In order to study the Romanticism in Shelly's Ode to the West Wind, this thesis, by studying the features of Romanticism, shows the fascinating romantic beauty and glamour of this poetry.  相似文献   

14.
15.
Ode to the West Wind is one of the marvelous poetry of Percy Bysshe Shelley. In order to study the Ro-manticism in Shelly's Ode to the West Wind, this thesis, by studying the features of Romanticism, shows the fasci-nating romantic beauty and glamour of this poetry.  相似文献   

16.
张宝予 《海外英语》2012,(11):204-205
Ode to the West Wind was accomplished by Percy Bysshe Shelley shortly after the failure of strikes and demonstrations of workers in the early 19th century when European people were in great horror under the control of the Holy Alliance.Many people had lost faith in revolution and future.Poets started to demoralize themselves.But Shelley was full of confidence that old world must go and new climax of revolution would come and achieve its final victory.This essay aims to appreciate Ode to the West Wind by analyzing its contents,features and writing techniques.  相似文献   

17.
王婷 《海外英语》2011,(1):224+226
There are not as many British positive romanticism research as romanticism research.The positive romanticism possesses distinguished characteristics in different cultures.The English positive romanticism pushed the romanticism literature to the highest among which Shelley’s Ode to the West Wind is one of the best works.Through mainly analysis on the background of Ode to the West Wind,and the features of positive romanticism,my research finally drew an conclusion that Ode to the West Wind adopts a variety of ways to analyze the subjectivism,the political lyricism,idealism.This thesis also illustrates the features of human’s appreciations for the nature.  相似文献   

18.
<高级英语>第二册第十一课注释9中将"east wind"解释为"万物苏复的春风",但无论是从英国地理环境,英国文学作品例证,还是该文作者本意来看,"东风"应被解释为"凛冽的冬风".  相似文献   

19.
朱耀先等学者在英汉对比中将英国的东风、西风和中国的东风、西风的文化内涵对立起来,认为英国的西风相当于中国的东风,英国的东风相当于中国的西风。而在论述这一观点时,又引出雪莱的《西风颂》为证。此种论说是不妥的。风是一种自然现象。一年四季各种风都会刮,只是某个季节某种风占主导而已;虽然两国地理位置有很多相对之处,但英国的西风不同于中国的东风.其东风也不同于中国的西风;英国诗人雪莱的《西风颂》歌颂的不是英国的西风,而是意大利的西风,这里的西风也不像一些人所说的是指温暖和煦的春风,而是狂暴的秋风;中国文学作品中的东风代指春风,西风代指秋风,可将东风译作英语的spring wind vernal wind。也可将西风译作autumn wind。  相似文献   

20.
雪莱的<西风颂>有风格不同的两个中译本,查良铮与江枫的译著.两位翻译家作为第一接受者在接受活动中因为诗歌理念的不同以及译学思想的不同,反映在其对于"艺术的一极"(原语)及"审美的一极"(目的语)之间"不确定点和空白"处理的方法不同,从而形成两种不同的解读范式:前者表现为豪放热烈的浪漫主义,后者表现为深邃冷静的哲性.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号