首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
章就汉词词汇中英语借词中引入问题着手,分析了英语借词翻译的几咱方法及译词变化的特点,指出随着国门的敝开,国人接受新鲜事物的能力也以前所未有的速度增强。  相似文献   

2.
谭梦玲 《文教资料》2006,(14):132-133
阅读美国主流新闻期刊的涉华报道,常常可以碰到汉语借词。通常而言,从他国语言中借入新的词汇是为了“填补意义的空白”,但本文认为,它还可以是传播者有意而为的一种传播策略。  相似文献   

3.
语言变化是不可避免的。对语言变化的态度和看法也是因人而异的。在语言相互交流中,不断吸收新成份,逐步发展、完善自身,促进语言文化的交流。  相似文献   

4.
借词又称外来词或音译词,指的是从外国语言和本国其他民族语言中连音带义吸收来的词。在词汇的起源和发展过程中,不同语言之间词语的相互借用为词汇的扩大起了巨大的作用。英语在其发展过程中,从世界各个主要语种吸收了不少借词,汉语当然也不例外。汉语蕴涵中国上下五千年悠久历史文化积淀,具有众多独具东方文化特色的东西,也成为英语借用外来词的来源之一。  相似文献   

5.
语言变化是不可避免的。对语言变化的态度和看法也是因人而异的。在语言相互交流中 ,不断吸收新成份 ,逐步发展、完善自身 ,促进语言文化的交流  相似文献   

6.
试论维吾尔语中的汉语借词   总被引:2,自引:0,他引:2  
从维吾尔语中大量存在的汉语借词入手,研究了汉语借调的类型及维吾尔语借用汉语词汇时使用的几种译用方式,并重点研究了维吾尔语借用汉语词汇时,在语音方面所进行的“有维吾尔语特色”的调整处理,  相似文献   

7.
伴随着世界经济的全球化,各类文化相互渗透,大量英语外来词汇深入我们的汉语言当中,语言作为各个民族文化的主要体现,相互交融恰恰反映的是一种社会文化心理。本文主要简要地分析汉语中的英语借词途径,并指出其所带来的社会文化心理意义。  相似文献   

8.
词语借用属世界各语言中的共有现象.借词即外来词,是指从其他语言中吸收借用而来的词语.本文探讨了英语中的汉语借词的历史过程、文化成因及借词词源,以阐明汉语借词具有独特的价值和意义,在中西方文化交流中起着不可低估的作用.  相似文献   

9.
英语在发展过程中吸收了众多艺术类汉语借词。这些词汇对丰富英语词汇做出了不小的贡献。本文分析英语中艺术类汉语借词的构词法和文化特点,对英语国家和英语语言的理解有重要意义。  相似文献   

10.
庄亦周 《考试周刊》2009,(36):45-46
借词是各种语言中共有的现象。英语在发展的过程中吸纳了众多的借词,其中不乏汉语词汇。从中西文化交流的历史看,中国在受西方文化影响的同时也对西方文化产生了一定的影响。本文就英语中的汉语借词进行了分析。  相似文献   

11.
词汇借用是各种语言共有的现象,汉语的发展不可避免地受到了他国语言和文化的影响。其中,汉语受英语的影响最大,吸收了众多的英语借词。这些英语借词不仅极大地丰富了汉语词汇,使汉语的表达更加准确生动,而且推动了汉语文化的发展,增强了其生命力,使其不断完善。  相似文献   

12.
从英语中汉语借词看中国文化的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化和语言的关系好比是内容和形式的关系,内容决定形式,形式反映内容。文化的发展需要兼容并蓄不同民族的文化,语言的发展同样需要融合不同民族的语言,英语借用汉语词语现象是这种语言、文化需求的必然产物。从这一意义上看,英语借用汉语词语实质上借的是中国文化。从中西文化交流的历史来看,中国文化对西方文化的发展产生了一定的影响。  相似文献   

13.
英语中存在着大量的外来词,这其中也包括相当数量的汉语借词。汉语借词在英语中经历了一个从引入到吸收再到同化的过程。本丈分析了当代英语中一些汉语借词在语义和用法上的新变化,指出这些汉语借词被英语吸收同化的程度在不断提高,并探讨了这些新用法出现的理据。  相似文献   

14.
外来词是汉语词汇系统的重要组成部分之一,尤其是改革开放后,大量英语外来词涌入汉语,丰富了汉语语言词汇。英源外来词汉化体现在语音、语义、词汇、语法诸方面,以符合中国人崇尚简约美、内涵美、风雅美的文化审美取向。  相似文献   

15.
中英几个世纪的跨化交际产生了化与语言的融合,首先表现在词汇的互借,本探讨了汉语借词进入英语的途径,方式及其语法语义方面的变化。  相似文献   

16.
文化和语言的关系好比是内容和形式的关系,内容决定形式,形式反映内容。文化发展需要兼容并蓄不同民族的文化,语言发展同样需要融合不同民族的语言,汉语借用英语词语现象是这种语言、文化需求的必然产物。从这一意义上看,汉语借用英语词语实质上借的是英语文化。从中西文化交流的历史来看,西方文化对中国文化的发展产生了重要影响。  相似文献   

17.
英汉互借词对中西文化的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
文化和语言的关系好比是内容和形式的关系,内容决定形式,形式反映内容。语言和文化密不可分,而词汇又是文化的最直接反映,因此透过词汇的互借可以看到中西文化之间的相互渗透和相互影响。  相似文献   

18.
随着中西方文化的相互渗透,大量的汉语借词进入英语,成为英语的一部分。汉语借词有音译词、借词 英语词、译借等三种形式。对英语来说,汉语借词具有独特的价值和意义,在中西方文化交流中起着不可低估的作用。  相似文献   

19.
关于外来词字母化   总被引:1,自引:0,他引:1  
外来词在汉语中源远流长 ,发展到今天已直接以字母形式出现。这种字母化外来词产生及存在有其社会条件 ,具有形式简单而内涵丰富的特点 ,对它进行研究于我们的现实生活有积极的意义  相似文献   

20.
习语的产生与存在受其特有的历史文化背景制约,所以研究英美习语要从历史的、文化的角度去分析。追根溯源,习语主要来源于宗教、神话传说、寓言故事、风俗习惯、历史事件、文学作品、名人轶事等方面,从中反映出英美文化的许多文化内涵。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号