首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
王艳 《华章》2007,(4):113-113
随着语际语语用学自上世纪80年代的兴起,它已成为语用学的一个分支.语际语语用学是在二语习得和语用学理论基础上发展起来的交叉学科.本文将对语用迁移和语用失误这两个语际语语用学研究的主要问题进行探讨.  相似文献   

2.
着眼于图式理论与语用失误的关联,结合学生课堂实际交际的真实语料,分析学生在课堂交际中的语用失误以及图式知识对学生的语用失误的作用与影响状况,进而帮助学生或英语学习者有效的构建和拓展图式知识,增强语言输出能力,达成交际目的。  相似文献   

3.
语用失误与能力培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过中国学生在英语交际中的语用失误分析,提出了语用内容在英语教学中的重要性。教师应在英语教学中从多方面对学生进行语用能力的培养,不仅教会学生语言的形式和意义,而且更重要的是让他们掌握语言在不同场合下的运用,以提高英语教学质量  相似文献   

4.
语用学作为语言学一个新的分支,研究的是语言的实际运用及其规律。在以英语为主导语言的交际中,中国学生往往因为中文话语行为,或是使用了不恰当的语言形式,或是错误的理解了语言形式,或是受了文化因素的影响等原因,导致了交际的失败。本文试图对中国学生和英语本族语使用者在语用差异和交际中的语用失误进行研究,解决上述问题。  相似文献   

5.
本文着重探讨了语用学理论及语用原则在教学中的运用,指出并分析了产生语用失误的原因,并就怎样培养学生的语用能力提出了自己的观点,希望能减少或者避免英语教学中的语用失误.  相似文献   

6.
大学英语新大纲的出台,使大学英语教学面临新的挑战。本文通过分析中国大学生英语交际中的语用失误,提出了语用能力在英语教学中的重要性。教师应在英语教学中从多方面对学生进行语用能力的培养,不仅教会学生语言的形式和意义,更重要的是让他们掌握语言在不同场合下的运用,以提高英语教学质量。  相似文献   

7.
语言与文化的关系一直是各类学科关注的焦点,语言无法独立于文化而被传授,文化则是语用的必要语境。多数的文化迁移和语用失误都是在无意识情况下产生的,为了有效地进行文化教学,教师要对不同文化有深入的理解,才能正确地引导学生。  相似文献   

8.
跨文化交际中的语用失误是指来自不同文化背景的人们在交际中运用语言不得体、不合适或不合乎习惯而导致交际不能取得预期效果的失误。语用失误可分为语言语用失误和社交语用失误。在外语教学中应引入语用学理论,培养学生的语用能力,避免语用失误,提高跨文化交际能力。  相似文献   

9.
语用学视野下的教师语用失误是教师运用教学话语不符合语用学原则。可以将其分为教学话语表达失范、教学话语理解偏差及教学话语语境不当三个方面。  相似文献   

10.
肖茹云 《考试周刊》2014,(88):79-80
本文从语用学角度研究中国英语学习者在第二语言学习过程中产生的迁移现象,从语用语言迁移和社交语用迁移两个方面研究学习者在运用英语时出现的语用负迁移和语用失误现象,提出在英语教学中如何防范语用负迁移和语用失误的对策。  相似文献   

11.
语用学越来越被应用到英语教学当中,本文分析了大学英语教学中因中外文化差异而造成的社交语用失误,提出了相应的对策,以期减少大学英语教学中的社交语用失误。  相似文献   

12.
贾勤  刘莉莎 《考试周刊》2009,(22):40-41
根据文化迁移的理论.本文讨论了由中西文化语用规约差异引起的文化负迁移导致的常见社交语用失误.并从价值观念和思维方式两方面分析了导致跨文化交际中社交语用失误的原因。  相似文献   

13.
随着科技的迅猛发展和全球经济一体化,跨文化交际已成为人们生活中不可分割的一部分。这对当今大学生的交际能力提出了更迫切的要求。然而学生在交际过程中尤其容易受到母语思维的影响,这种影响就是被心理学家和语言学家称作的母语迁移(transfer)现象。母语迁移分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)两种。正迁移能够帮助外语学习者快速的掌握外语,但是负迁移却会造成语言错误及学习困难。汉语和英语分属汉藏语系和印欧语系,它们之间存在很大差异,难免会产生负迁移,对学生的交际带来负面影响。  相似文献   

14.
本文剖析了学生语用失误的表现和原因,并通过教学实践,认为要提高学生运用外语的交际能力,不能单纯依靠语音、词汇、语法的教学,还要用语用知识来补充和完善外语教学;在提高学生的语言能力的同时,还要重视语用能力的培养.  相似文献   

15.
随着全球化趋势的发展,语言学习和翻译遇到了更多新的问题和状况。语用失误在对外交流中屡见不鲜,因此语用翻译在跨文化交际中的作用日趋重要,本文探讨语用失误和语用翻译在这个过程中的关系和影响,促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

16.
跨文化交际的语用失误主要是指不同文化背景的人们在交际过程中对语言的运用不够得体而产生的语言失误。跨文化交际的语用失误包括社交语用失误和语用语言失误两种基本类型。跨文化交际语用失误产生的原因是多种多样的。可采取以下对策培养学生的跨文化交际语用能力:了解目的语文化,传授语用知识;尽量创造语言环境,不断开展交际活动。  相似文献   

17.
语用失误与外语教学   总被引:11,自引:0,他引:11  
语用学是语言学的一个分相 ,是对语言作动态描写的一门学问。它与心理 ,认知有着紧密的关联 ,同时又与社会 ,文化有着千丝万缕的联系。语用失误的存在要求外语教学必须改变思路 ,在对学生进行语言能力的培养的同时 ,也要加强语用能力的培养 ,以适应新形势的发展需要  相似文献   

18.
随着科技的进步,生产力的发展,世界正日益成为一个相互联系的整体,各个国家在经济、政治、文化方面的交流越来越频繁。人们进行跨文化交际的时候,在不同历史背景的母语文化作用下,容易产生语用失误,进而影响交际的正常进行。为了让文化交际更加顺利,我们有必要对跨文化交际中的语用失误有进行深层次的认识,从而在实际生活中更好地克服因语用失误给交流交际带来的不利影响。  相似文献   

19.
在外语学习或跨文化交际中,忽略语言本身的文化内涵会引起各方面的语用失误.分析跨文化语用失误的定义、原因、分类,从语用语言失误和社交语用失误两个角度减少跨文化语用失误,增强外语学习者的跨文化交际能力.  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号