首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
对于古汉语词义引中方式,前修时贤已多有论及。但由于视角不同难免见仁见智。本文对其中一类比较特殊的引中——修辞引中作了详细的分析。  相似文献   

2.
语言是文化的载体,不同语言在漫长的发展过程中形成了各自不同的特点.民族文化与语言自身特点都对词义的发展变化施加着影响,使得不同语言中的词义引申现象突显民族个性.外语词汇教学中必须关注词义引申的语际差异.  相似文献   

3.
有关词义引申的类型,目前古汉语界从具体意义联系角度进行归纳研究的尚嫌不够。鉴于此,本文试图从基础义与引申义的极性联系角度作一点探讨,并根据许嘉璐先生提出的同步引申之说写点认识。  相似文献   

4.
词义引申现象丰富了词义系统,它是古汉语研究中一个熟悉又复杂的术语。本文旨在辨析与词义引中相关的一系列概念,明确这些概念间的区别与联系,比较词义引申方式的各种区分方法,以便更科学地运用到对汉语的研究中去。  相似文献   

5.
王文战  王文富 《现代语文》2007,(7):58-58,51
由于汉语词汇的丰富和汉语词汇的充分发展,词语的义项非常多.太多的多义词和多义词太多的义项让广大师生感到束手无策,理不清头绪;字词典中罗列的也只是这些多义词各个独立的义项,多而杂乱,不能让使用者理清各个义项之间的关系,因而学习者只能死记硬背,这在很大程度上影响了学习者语言的积累及水平的提高.  相似文献   

6.
古汉语词义引申从形式上看应有两种方式,即“辐射式引申”、“链条式引申”,由此也能从其内部找出它的系统性。  相似文献   

7.
在英汉翻译中,由于英汉两种语言的多类、多义现象,因此掌握一定的翻译技巧是很必要的。在本中,针对学生在学习中出现的机械对等式的翻译。或死套硬搬现象,给大家介绍两种基本翻译技巧——词义的选择和词义的引申。使大家能根据原向基本结构、词的搭配组合、上下线索来推敲关键词的词义及其定位。  相似文献   

8.
刘正中 《文教资料》2010,(14):38-39
“玄”词义有很多,《汉语大字典》收“玄”义项16条,说明“玄”的词义是不断引申出来的,为了理解“玄”的意义.我们就要了解其词义引申脉络。本文主要描绘“玄”词义引申系统图。  相似文献   

9.
针对英汉词义引申进行对比,引入词义引申线索的概念和理论,并从人的心理的角度,按照词义引申产生的动因将词义引申分为借喻引申和借代引申两种,对这两种引申方式进行了较为详细的举例分析和英汉语之间的对比。  相似文献   

10.
汉语词义引申的类型多种多样,其中修辞格借代的运用也会引起词义的引申,我们称这种引申为借代引申.借代引申共有五种基本类型.由借代形成的引申义与由借代形成的修辞义不同.  相似文献   

11.
判定变读构词类型,必须区分原始词、滋生词的本义及引申义,并明确是何者参与构词;滋生新词需改变读音,而引申新义则不需要;同一词类变换方式,或为滋生或为引申,并不固定.  相似文献   

12.
颜色词是语言文化不可或缺的组成部分,由于英汉语言植根不同的文化体系,使得颜色承载着丰富的文化内涵,其"颜"外之引申义,或对应、或吻合、或碰撞、或空缺。该文将从奈达对语言文化分类模式之社会文化因素出发,就英汉基本颜色词引申义之对应、吻合、相悖及空缺进行对比分析,并借助协调翻译理论指导其翻译实践,期待以崭新的视角开启色彩翻译研究的新思路。  相似文献   

13.
文化差异与词的文化内涵   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言诸要素中 ,词汇最能承载文化信息和反映社会生活。由于世界观、文化心理、价值观念、文化渊源、习语惯用法等方面的差异 ,一些常用词及其文化内涵迥然不同。因此 ,应联系文化差异传授词汇知识 ,或追根溯源 ,或随语随文加以诠释 ,或剖析其文化喻义 ,或点明其文化规约 ,从而在更高层次和更深意义上学好和用好词汇  相似文献   

14.
误读是阅读的普遍现象,古今皆然。传统阅读观否定误读,认为曲解本义;现代阅读观肯定误读,认为它是诱发创造的契机。语文课阅读教学主张辩证地对待误读,一方面要求避免误读,坚守文本的一元本义,维护历史事实;另一方面倡导合理的误读,拓展文本在当代的引申义,保护多元读解的创造性。本义与引申义在阅读教学中应该同存共荣。  相似文献   

15.
隐喻不仅是语言表达思想经济有效的手段,还是思维和认知工具。文章在对隐喻概念充分理解的基础上,以"粥粥"一词的本义作为研究词义引申的切入点,从隐喻认知思维模式的角度分析各词义的演变过程和引申方法,深入地探讨"粥粥"词义的演变历程,从共时和历时两个角度分析隐喻在词义延伸中所起的辐射作用,并运用隐喻思维模式认识词的多义性、理解词义的引申过程及其合理性,探讨其对词汇教学的重要现实意义。  相似文献   

16.
"词义七分说"诠释   总被引:2,自引:0,他引:2  
词汇教学是英语教学中的一个重要内容,词汇学习也是目前中国学生深感棘手的一个环节。本丈通过对Loech的词义七分理论的理解来强调词汇教学中注重词义教学的重要性,说明言语交际中对词的理解就是在语境所允许的各种因素意义中做出恰如其分的选择。  相似文献   

17.
本研究在词汇附带习得中,词频因素对EFL学习者词汇意义和搭配两方面知识习得的影响。100名EFL学习者被分为四个组,分别参加含重复次数为1次,4次,8次及10次的10个目标单词的阅读任务后,参加4个关于目标词意义和搭配的接受性和产出性测试。结果显示词汇重复与词汇意义和搭配知识的习得呈正相关关系。对意义和习得的掌握需8次重复,意义和搭配的接受性习得均好于产出性习得,意义习得好于搭配习得。  相似文献   

18.
本文从“周旋”一词的各个义项(义位)出发,用义素分析法找出其遗传义素,并由此找出该词词义引申的线索和理据,理清词义发展脉络,揭示该词义引申规律。  相似文献   

19.
本文根据目前我国大部分高中生及一部分大学生等英语学习者中仍存在着独立应对生词的弱点的现象,论述了英语学习者如何利用上下文语境线索猜测词义的三种方法,并强调英语学习者应该在英语学习过程中有意识地培养和训练这种能力。  相似文献   

20.
英、汉语中词的不同联想意义是英语词汇教学中的重点和难点.也是英语学习者学习的“阿基利斯脚踝”。教师应深入浅出地分析英汉语中词的不同联想意义及产生根源.有效根除学习者学习过程中的负迁移,从而准确掌握、得体运用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号