首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
指出并订正了《白话小说语言词典》中的一些文字讹误和释义疏误,以期使这部高质量的词典更臻完善。  相似文献   

2.
由刘伯山先生主编整理的《徽州文书》(第六辑)共收录了6000多幅祁门和婺源县明清以来徽州文书照片,具有珍贵的学术价值。但该书少量文书标题存在误读、失校和误判文书内容等不足之处。文章将这些不足和讹误归纳为因不识俗字而误、因字形相近而误、因不明字义而误、未使用规范的通用文字、文字失校或误判文书内容和因整理者疏忽而误等六种类型;运用字书、词典和明清以来各地民间文书,对以上六种类型讹误和不足进行校勘释读,以期恢复徽州文书的本来面貌,为徽州文书的史学等相关研究扫清语言文字障碍,提高研究的质量。  相似文献   

3.
《五经文字》中的音切材料是我们考求中唐时期汉语语音的重要依据。该书虽为官制,但在千余年的流布过程中,不可避免地衍生出一些手民之误。现存集成本、荟要本与四库本等基本能够反映《五经文字》的全貌。校勘其中10处讹误音切,简要辨析此10处文字异体及同音、同韵替代现象,可以发现字形相近是上述异常音切的主要致因。  相似文献   

4.
中华书局2001年出版的《墨子间诂》新点校本与1986年版的点校本相比,点校质量有明显提高。但仍然存在文字讹误和断句失误等问题,文字讹误方面存在着形近而讹、校勘不精而讹、引文有讹误等问题。断句失误则有不明引文起讫而误、当断而不断、不当断而断等问题。  相似文献   

5.
在词典编纂中,例证的选择是一项核心任务。传统的例证研究通常涉及词的固定搭配、词义理解、同义词辨析等。随着对语言使用者需求的进一步重视,以及词典编纂理论愈加成熟和系统,词典例证需要体现更加完备的信息,而通过例证了解词目相关文化信息,也成为了词典编纂和研究的重点。本文将通过探索英汉学习词典中例证文化信息的现状,分析例证文化信息尚待完善的原因,为英汉学习词典中例证文化信息的选择和处理提供一些建议。  相似文献   

6.
唐《陈晖墓志》释文中有大量文字讹误,实为未通典故、误释异体字、未识字形等原因造成。结合历史文献及墓志拓片,纠正其讹误之处,指出释读错误原因,避免以讹传讹,以便使这通宝贵材料得到科学利用。  相似文献   

7.
本研究在结构主义词汇学基础上,借助词典和语料库建立了一套德语同义词辨析教学模式。该模式分三个步骤:(1)借助单语词典分析语法、概念和附加意义;(2)借助语料库例证修正、补充(1)结论;(3)借助语料库考察语法意义标注的搭配类型词频以及在不同语域的词频,修正、补充(2)结论。  相似文献   

8.
《类姓登科考》是研究明代科举的重要参考文献,但也存在一些讹误。文章以现存明代《登科录》和其它科举文献、地方志为依据,考证出其9处讹误,其讹误类型可分为:将非进士举子误作进士、一人误作两人、籍地和科甲之误等。  相似文献   

9.
书证是词典引用的书籍例证,它是释义的重要依据,是词条的重要组成部分,《汉语大词典》是现存大型汉语词典中质量最高的一部,但并非完美无缺,它在书证方面还存在着三个方面的疏误:一是书证句读失误,二是书证意义语用,三是书证内容疏误。对于这些疏误,现阶段的解决办法只能是部分地进行订正。待《大词典》进行修订时,才有可能从根本上加以解决。  相似文献   

10.
对学习词典的研究已经成为当前词典研究的重点,本文以学习词典的例证作为着眼点,综述了从词典学产生以来诸位学者对学习词典例证的研究情况.发现一直以来,学者们对词典例证的研究主要集中在例证的宏观方面,而例证微观方面的研究则相对薄弱.  相似文献   

11.
例证是英语学习词典的重要组成部分。对如何选择与配置例证,许多学者曾有研究,但一定程度上缺乏客观性。该篇对来自9省市21所高校和2所重点高中2468名英语学习者进行问卷调查,考察他们的例证需求,探讨学习词典究竟配什么样的例证,词目义项需配多少例证。结果显示,47.40%的学习者查阅例证,绝大多数词典用户偏好改编自语料库或书例的例证,46.27%的学生要求,语义难懂或用法复杂的义项多配例句,37.36%的认为,一般义项匹配2~3个例证是合适的。调查结果对改进英语学习词典例证有积极意义。  相似文献   

12.
“附近”在《汉语大词典》中有三个义项,其中第三个义项就是现代汉语中的复合词“附近”的意义,而词典所举最早例证中的“附近”并不是一个复合词,只是一个动宾短语,这是一个误释。现代汉语中的复合词“附近”直到唐代文献中才见使用。  相似文献   

13.
地方史志中收录的历代艺文,因各种原因,在文字上多有讹误。其中的近体诗,因属依律而作,所以我们在编辑校阅过程中,可以依据基本的格律知识来发现其中的错谬。现以河西方志为主,举例分析近体诗校读中的"依律辨误"问题。  相似文献   

14.
中外三部莎士比亚词典对比   总被引:1,自引:1,他引:0  
从内容构成特点、收词情况、释义及例证等三方面看,中外三部莎士比亚词典各有得失。莎士比亚词典收词应尽可能全面,义项和释义力求合理、准确,例证的安排要统筹兼顾,对莎作中有别于当代英语的语言现象应给予适当的关注。  相似文献   

15.
谢攀 《文教资料》2010,(18):52-53
本文指出了中华书局点校本《汉书》中的几处文字讹误,引用相关文献证明其误并加以改正,旨在为《汉书》研究的深入提供一些资料。  相似文献   

16.
蒋藏本《唐韵》成书于唐代,其所引《说文》比二徐本更加接近许书原貌,对《说文》校勘具有重要的价值.然《唐韵》流传年代久远,其所引《说文》亦存在残损和缺脱,需要加以校订和整理.《唐韵》所引《说文》讹误之例有字形讹误、字词缺脱、文字误衍等.  相似文献   

17.
《中国历史文选》“注释”中常有误注、漏注(不完全)、缺注的地方.比如第一篇《武丁卜辞》,其中某些甲骨文字,专家们争议较大,而释文也各不相同,应该择要多举些例证才是.如:  相似文献   

18.
例证是学习型词典词目中的重要部分。本文主要剖析了例证在学习型词典中的主要功能:为语词提供语境;提供语词的语法搭配信息;辨析词与词之间的细微差别;体现语用文化差异以及翻译参考功能。在例证的选取过程中编者要特别注意选择典型的有针对性的例证,从而更好地指导用户进行语言习得。  相似文献   

19.
《曲阳白石造像研究》释文错讹、缺文较多,实因不辨形近字形、未识合文、误释异体、文字泐蚀、不明文化词语等疏漏所致。通过结合历史文献及石刻拓片,纠正其讹误,分析误因,避免以讹传讹,以使这些宝贵资料得到更科学的利用。  相似文献   

20.
词典例证翻译不同于其他文体翻译。转换翻译法是一种常用的翻译方法,常以使原文和译文失去形式对等为必然结果,现试通过对比牛津高阶英汉双解词典(第四版)和牛津高阶英汉双解词典(第六版)例证翻译的异同,探讨词性转换、肯定与否定的转换、句式转换、语态转换四种转换在词典例证翻译中的使用和可能的局限性,以便为选取词典例证翻译方法提供参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号