首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
“静默语”是一种能传达丰富信息的非语言交际行为,章依据“静默语”的交际功能,探讨了“静默语”的类别,从不同化背景下的人对“静默语”的不同理解、态度,以及东西方不同的语言观,剖析了“静默语”的化依附性。  相似文献   

2.
静默语作为非言语交流手段中的一种特殊的交际方式,长期以来被认为是人们交际活动中的一种不礼貌的交际行为。然而,随着当今世界跨文化交际活动的不断深入和开展,言语和非言语交流手段成为人们在这一特殊交际环境中并用的交流方式。但把静默语作为一种礼貌的交际方式却没有引起学者的广泛重视。从分析礼貌与静默语的关系为切入点,具体讨论静默语作为礼貌策略的三种不同的表现方式及其作用,然后在此基础上分析人们在跨文化交流中使用这一策略的文化依附性,进而推动跨文化交流的发展。  相似文献   

3.
身势语作为非语言交际的重要手段,不仅起着语言交流的辅助作用,同时更蕴含着深刻的文化内涵。随着国际交流的日渐频繁,尤其是中美两国交往的全方位、多角度交流,文化间的碰撞融合成为热点。关于两者之间语言文化的研究不胜枚举。但从非语言交际的角度看身势语文化的研究却为鲜见。文章将基于中美跨文化交际的例子,对两国身势语交流产生的文化共融性进行分析研究,以证明不同国家的非语言交际不仅存在差异,还存在共性与文化共融性。  相似文献   

4.
侯艳霞  王小华 《考试周刊》2007,(35):151-152
本文从文化角度对中美身势语在文化背景中的含义作了介绍,探讨了东西方人在问候语、接触语及姿态动作等方面的文化差异,论述了了解文化含义在非语言交际中的重要性。  相似文献   

5.
汤文  刘雅婷 《考试周刊》2008,(25):208-209
翻译是语言的翻译,而语言又是文化的一部分,所以语言的翻译也是文化的翻译.文化因素处理的好坏就决定着翻译成功与否.因此,我们不仅要学习语言本身,而且要学习语言文化,包括交际模式、习俗、价值观、思维方式及处世态度等,这样才能真正掌握交际工具--语言,并使其成为真正的交际工具.翻译也是如此,译者要深谙源语与目的语民族的语言与文化,正确处理好文化因素的影响.  相似文献   

6.
恭维语是一种常见的言语行为。中美两国语言都有丰富的恭维语,但不同的语言和文化又决定了在恭维语使用方面存在着差异。本文从恭维语的话题与对象、词法与句法结构、应答模式探讨了中美恭维语的差异,并指出语言与文化是密不可分的,只有努力掌握两种语言及文化背景,才能更好地运用恭维这一言语进行有效的跨文化交际。  相似文献   

7.
语用迁移是语用习得过程中重要的跨文化交际现象,目前主要是通过言语行为展开研究.抱怨在人类交际中是一种威胁听话人面子的言语行为,来自不同文化的人受社会变量的影响不同,采用的表达模式不尽相同.对比中美文化间的差异,可了解中国学习者是如何受文化迁移影响而实施抱怨语的.深化对抱怨语行为中文化迁移的研究,有助于恰当使用抱怨策略,提高英语学习者的语言应用能力,并对英语教学和跨文化交际产生了一些启示.  相似文献   

8.
时间观是非语言交际中非常重要的一部分,不同文化对时间持有不同的态度。从对中美时间行为差异进行对比研究发现:中国是典型过去时间取向为主的社会,而美国则是未来取向的社会。从中美文化对祖先及长辈的态度、对历史的态度等方面比较两国的时间差异,我们可以挖掘出造成这种差别的原因,以促进两国人民之间更好的交流。  相似文献   

9.
中国文化和美国文化分属高、低两种不同的语境文化。不同的语境文化将产生不同的写作模式。本文对中美各10篇募捐书进行了研究,试图找出它们在用词、句子结构和语篇结构上的差异,并对导致这些差异的文化、思维方式等原因作出解释。了解中美募捐书中体现出的差异和其中的文化内涵,可以避免在跨文化交际中交际失败的发生。  相似文献   

10.
不同国度、不同肤色、不同文化的地球居民有着不同的交往礼节和身势语,在我们与外国人交往的过程中,不免会遇到各种各样令人尴尬的事情,甚至会闹出笑话,也给跨文化交际带来了一定困难。因此,将不同国家交际文化融入到教学中,以提高学生的交往能力十分必要。基于此,将中美文化中的身势语进行对比,介绍东西文化的差别,以期进一步提高英语教学质量和学生的跨文化交际能力。  相似文献   

11.
语言具有社会性扣功能性,正是基于这一性质,提出一个新的术语:“动态语”。动态语功能性强,有其重要的语言学功能和实际交际功能,其表达具有使用频繁、语言环境限制性强、不同于字面含义及较灵活新奇等特点。动态语是积极的交际话语,富合语言、文化知识,强调交际技能,有助于友好交际态度的培养,值得语言学习者和学术界人士关注。  相似文献   

12.
恭维是人们日常交际中频繁使用的一种礼貌言语行为。恭维及其应答构成了人们言语交际能力的一个方面。通过对当代几部中美电影中具有代表性的恭维语及其回答进行对比分析,可发现其在英汉两种文化中存在着差异。但是,这些特性随着时代的变化在现代交际中已经趋向弱化。对不同文化中恭维语及其应答的研究,将对提高我们跨文化交际能力具有重要意义。  相似文献   

13.
称呼语是人际交往中双方关系的重要体现.一方面反映了交际双方的角色、身份、社会地位和亲疏程度;另一方面反映了说话者对受话者的思想感情.因此,称呼语是表达人际意义的重要资源,在体现交际双方互动、协商交际双方关系及表达个人态度和评价等方面均起到重要作用.  相似文献   

14.
以跨文化交际为切入点,从对待隐私、称呼语、对感谢的不同态度及对告辞或告别的不同表现四个方面阐述了中西方文化存在的差异;探索了跨文化交际中应该注意的问题;详细论述了如何在大学外语教学中融入文化教学。  相似文献   

15.
从恭维或赞美语论日常交际中中美文化的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
在中美跨文化交际中,恭维语是使用最为普遍的语言行为之一,但是这些恭维或赞美用语却具有语用上的差异.从差异中可以看出,中国人的恭维体现在"卑己尊人"上,而美国人则"尊人"不"卑己".语言是文化的载体,我们的外语教学要使学生获得一种跨文化意识进行跨文化交际.  相似文献   

16.
语言与文化是相互依存的关系:文化对语言学习的影响重大;而语言是文化不可分割的一部分,是文化的载体.在英语学习的过程中,应注意对文化渊源的了解,因为单纯掌握一种外国的语言并不能很好地与掌握目标语的人进行交际.中西方文化存在着根源上的不同,因而了解中西方文化,广泛涉猎中美文学作品,对语言学习者是十分必要的.  相似文献   

17.
高婷婷 《海外英语》2012,(20):235-236
语用迁移是语用习得过程中重要的跨文化交际现象,目前主要是通过言语行为展开研究。抱怨在人类交际中是一种威胁听话人面子的言语行为,来自不同文化的人受社会变量的影响不同,采用的表达模式不尽相同。对比中美文化间的差异,可了解中国学习者是如何受文化迁移影响而实施抱怨语的。深化对抱怨语行为中文化迁移的研究,有助于恰当使用抱怨策略,提高英语学习者的语言应用能力,并对英语教学和跨文化交际产生了一些启示。  相似文献   

18.
了解中美文化的差异能帮助人们在中美文化交往中达到更佳的交际效果。本文从语言交际、非语言交际和习俗方面对中美文化的差异进行阐述。  相似文献   

19.
以二语交际意愿模型和社会教育模式为理论依据,采用问卷的方式调查了部分中国的非英语专业专科学生在英语课堂上的交际意愿与融合型动机及融合型动机的三个组成部分的关系.研究结果发现,融合型动机与交际意愿呈显著正相关;融入性态度、对学习环境的态度和动机均与交际意愿呈显著正相关,其中动机与交际意愿的相关性最大.虽然Gardner认为融入性态度和对学习环境的态度是动机的主要支撑因素,但在本研究中融入性态度和对学习环境的态度没有产生同等水平的动机.  相似文献   

20.
身势语与跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化交际既包括言语交际,也包括非言语交际,非言语交际在跨文化交际中的作用是不可忽视的.非言语交际包括很多方面,其中身势语是其重要的组成部分之一.本文着重对身势语,包括姿势语、目光语、体触语、手势语、体距语等在不同文化中的差异进行初步探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号