首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
【阅读导引】 福楼拜要求他的学生描写一件事物要选用唯一的动词、名词、形容词。他说,其他相似的很多,但是,最准确的只有唯一的一个。“其实更动了文字,就同时更动了思想感情,内容和形式是相随而变的。”(朱光潜语)下面两位作家注重词语推敲,体现出一词之用的精微。他们对灾区人民的感情和运用文字的严谨精神,都是值得我们学习的。  相似文献   

2.
【阅读导引】福楼拜要求他的学生描写一件事物要选用唯一的动词、名词、形容词。他说,其他相似的很多,但是,最准确的只有唯一的一个。"其实更动了文字,就同时更  相似文献   

3.
大作家福楼拜曾经对他的学生莫泊桑说:"无论你所要讲的是什么,真正能够表现它的句子只有一个,真正适用的动词和形容词也只有一个,就是那最准确的一句、最准确的一个动词和形容词.其他类似的却很多.而你必须把这唯一的句子、唯一的动词、唯一的形容词找出来."  相似文献   

4.
5.
英语里 not 和 no 是两个最常用的否定词。除此之外,还有一些词本身也含有否定之意,由这些词组成的句子尽管语法形式上是肯定的,但在意义上却含有否定的语气。我们称之为意义上的否定。我们在阅读或翻译时,要特别留心形式和意义上的联系,采取相应的处理方法。  相似文献   

6.
法国著名作家福楼拜对他的学生莫泊桑曾说过这样的话:“无论你所要讲的是什么,真正能够表现它的句子只有一句,真正适用的动词和形容词也只有一个。就是那最准确的一句、最准确的一个动词和形容词。其他类似的却很多。  相似文献   

7.
8.
名人谈写作     
必须详细地观察你想要表达的一切东西,时间要长,而且要全神贯注,才能从中发现迄今还没有人看到与说过的那个方面。为了描写烧得很旺的火或平地上的一棵树,我们就需要站在这堆火或这棵树的前面,一直到我们觉得它们不再跟别的火焰和别的树木一样为止。——[法]莫泊桑我们不论描写什么事物,要表现它,唯有一个名词;要赋予它运动,唯有一个动词;要得到它的性质,唯有一个形容词。我们必须持续不断地苦心思索,非发现这个唯一的名词、动词和形容词不可。仅仅发现与这些名词、动词或形容词相类似的词句是不行的,也不能因为思索困难,就用类似的词句敷衍了事。——[法]福楼拜  相似文献   

9.
在现实生活中把名词当动词来用已经不是新鲜事。例如: papered rooms(裱糊房间 ), bottled fruit(瓶装水果汁 ),bandaged up a wound(包扎伤口 ), oiled a machine(给机器加油 )等等。诸如此类名词动词化的用法,在英语中已被人们所接受,而且这些用法简单明了,容易表达我们的思想。   另外,像 to can vegetables(加工蔬菜罐头 ),to censor letters(检查信件 ),to buttonhole a dress(给衣服钉扣眼 ), to concrete a yard(给院子打水泥 ),to initial a document(草签文件 )等等用法,最近也不断地出现在文章中,介绍给人们使用。  …  相似文献   

10.
雷州话用重叠方式派生的新词可能有词形、词义甚至于词性的变化,本文分析了雷州话中名词、动词和形容词的重叠,包括重叠的形式以及重叠之后所产生的意义变化。①  相似文献   

11.
在古代汉语中,词类活用是一种普遍的现象。正确认识它,对我们阅读古籍,特别是理解汉语语法都有重要的意义。  相似文献   

12.
古代汉语里,实词经常活用。下面仅简要介绍一下动词、形容词活用为名词的几条规律。(一)在意义上不表示实在的动作行为,而是代表与动作行为有关的人或事物的动词,活用为名词:在意义上不表示人或事物的性质、状态,而是代表与性质、状态有关的人或事物的形容词,活用为名词。例如:  相似文献   

13.
名词是语言中最基本的范畴之一,也是构成句子的最基本的要素,在语法系统中具有非常重要的作用。然而遗憾的是,汉语语言学界对动词的研究成果颇为丰硕,相比之下,名词的研究还较薄弱。本文简单探讨了名词功能游移的概念、方向及类型。  相似文献   

14.
本文针对初中学生的实际,根据教学法的特点和语文教学大纲的要求,提出了词分类的方法和操作程序。  相似文献   

15.
在英译汉的过程中,为使译出的句子符合汉语表达习惯,经常需要进行词类转译。文章主要讲述了英语名词、形容词、副词、动词和介词在英译汉过程中进行的转换。  相似文献   

16.
词语的搭配是语言形式的一个具体内容,而英语词语的搭配组合浩如烟海。本对形容词与名词的搭配、动词与名词的搭配、副词与其他词类的搭配现象作了一些汉译分析及探讨,以期为英语学习提供一些翻译思路。  相似文献   

17.
“名转动词”、“动词化”或“名词转换为动词”是一个十分常见的语言现象,它有其自身的语言学理据和实际应用的特点。对英语名词动词化进行研究,进一步掌握其规律,对英语语言的研究特别是英语词汇的学习具有重要意义。  相似文献   

18.
本文将全面分析句式“NP+VP+AP”(NP为名词或名词短语,VP为动词或动词短语,AP为形容词或形容词短语)中“VP”的语法特征。  相似文献   

19.
岁月阻断行程。今夜我只能,踏着一行文字回家所有字眼儿都在这个特殊时刻,挤进我的眼眸仿佛故乡的一草一木于血液中,深深地扎根一些名词。一些动词。还有一些形容词。  相似文献   

20.
名词化在单语和跨语表达中都很普遍。文章从词汇派生层面对《红楼梦》两个译本中的动词名词化、形容词名词化和名词再名词化现象进行了统计与对比分析,结果发现霍克思、闵福德译本在行为动作名词化、形容词名词化和名词化的使用方面均高于杨宪益、戴乃迭译本,且具有统计显著性。相对而言,霍克思、闵福德译本中语言的表达更加凝练和集中,语篇更正式简洁,信息密度更大,用词灵活性更高。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号