首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
王秀花 《文教资料》2014,(19):31-32
随着经济全球化的迅猛发展和中国的入世,大量外国服装品牌涌入中国市场。越来越多的企业已逐步意识到商标是企业的巨大资产,所以,服装商标名称的翻译变得相当重要,一个好的商标对于扩大商品的市场份额起着十分重要的作用。本文以由姚斯和伊瑟尔提出的接受美学理论为指导,从服装商标概述、接受美学理论和服装商标的翻译策略三个方面研究和探讨了英文服装商标的汉译。  相似文献   

2.
商标作为一种可以彰显商品特征和文化特点的特殊语言在商业活动中扮演着重要角色,经济全球化促使很多国外产品涌入中国市场,同时又促进了国产商品的对外销售。在此背景下,商标翻译就显得尤为重要。好的商标翻译不但可以提高商品知名度,还能给企业带来巨大财富。唯有了解商标的特点、各国文化和民族特色以及常用的商标翻译方法,才能确保商品在国际市场中首屈一指。  相似文献   

3.
商品的商标如同人的名字,是代表商品的符号。随着中国加入世贸组织,随着全球经济一体化的发展,越来越多的外国商标在中国注册。在商品进入流通领域时,为方便消费者识别,包装上往往同时出现中外文两种商标。因此,商标的翻译显示出非常重要的意义,它直接影响商品在消费者的认可程度,影响商品在市场上的竞争力。  相似文献   

4.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段,而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。  相似文献   

5.
商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段.而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标的翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标的翻译越来越受重视。  相似文献   

6.
曹炜 《考试周刊》2009,(33):123-123
商标是企业的无形资产,是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分。名牌商标一旦树立,可给企业带来巨额利益。随着经济全球化的发展,作为两种文化移植的商标翻译工作显得尤为重要。好的商标翻译会给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译会让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关。本文收集了一些典型商标并总结归纳了一些英文商标汉译的策略。  相似文献   

7.
张军燕 《考试周刊》2008,(22):210-211
随着全球经济的发展,商品的国际流通性也越来越明显.商标作为企业和产品的代名词就跟人名一样,通常是人们认识一种商品的重要途径,也会随着商品交流的扩大而声名远扬.因此商标的翻译至关重要.商标所蕴含的民族文化和企业文化不可忽视,需要采取一定的翻译技巧.  相似文献   

8.
郭亚丽  赵妍 《考试周刊》2009,(29):109-110
商标是商品经济发展的产物,它在开拓市场、刺激消费、创造企业财富等方面起着不容忽视的作用。随着中国经济的发展和全球化进程的加快.世界各国间的经济交往越来越频繁。在激烈的国际市场竞争中,商标,作为商品的标志,其名称的翻译变得越来越重要。本文以费米尔的目的论为理论指导.从功能派理论的角度分析了商标翻译过程中所选用的翻译方法及其目的性.指出了商标翻译是一个有目的、复杂的选择过程。而目的论对商标翻译中所呈现出的各种复杂现象提供了理论解释。因此本文认为在商标翻译中,应推行目的论指导下的灵活的翻译策略。  相似文献   

9.
盖悦 《现代英语》2022,(3):49-52
随着经济的快速发展和社会的不断进步,人们的生活水平逐渐提高,生活质量也在逐渐提升,越来越多的商品涌入人们的生活,随之而来的是越来越新颖的商品广告.随着我国贸易的增长,进出口商品也越来越多,商品的广告翻译也越来越值得重视.每一则广告都对应其独有的商品信息以及文化背景,因此,译者在翻译广告的时候,针对不同的广告语言和广告的...  相似文献   

10.
国际广告文化与国际商标的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
打适品牌在知识经济时代是企业的最大资产和最大财富,是企业重要核心力的主题。全球化趋势使国际商品贸易不断增长,跨文化广告传播日益频繁。这使作为广告特殊形式的商标也日益具有国际性,从而成为国际商标。商标国际化对商标的翻译提出了更大挑战,而国际商标美誉度的灵魂是文化,因此从国际广告文化的角度探讨国际商标的翻译问题很有必要。  相似文献   

11.
商标是企业商品的一个重要组成部分。随着商品流通正不断走向全球化,商标翻译在国际市场竞争中变得越来越重要。本文通过实例分析了汉英商标的异同,并着重介绍了五种中文商标英译的方法。  相似文献   

12.
随着国际分工的深化、发展和全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的商品流通日益频繁。商标作为商品的符号,不仅是商品拥有广阔前景的保证,它更加反应了民族心理和文化。因此,怎么样处理好商标翻译,促使商品在对外贸易中拥有更广阔的前景,提升企业形象显得尤为重要。该文试图从语言文化角度,讨论民族心理差异、民族习惯差异、语言文字差异、和政治历史差异对商标翻译的影响以及翻译方法。  相似文献   

13.
林嘉新 《海外英语》2013,(16):121-123
随着国际分工的深化、发展和全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的商品流通日益频繁。商标作为商品的符号,不仅是商品拥有广阔前景的保证,它更加反应了民族心理和文化。因此,怎么样处理好商标翻译,促使商品在对外贸易中拥有更广阔的前景,提升企业形象显得尤为重要。该文试图从语言文化角度,讨论民族心理差异、民族习惯差异、语言文字差异、和政治历史差异对商标翻译的影响以及翻译方法。  相似文献   

14.
商标是企业的无形资产,是商品竞争力的重要组成部分。随着经济全球化的发展和中国"一带一路"的不断推进,商标翻译在商品国际竞争中的作用日益突显。文章结合商标翻译实例,探讨商标翻译的原则和方法。  相似文献   

15.
随着我国经济体制国际化程度发展的加快,越来越多的企业把目光投向了国门外的世界,让世界了解中国企业及其产品的一个有效手段就是广告,对于外国企业来说,打进中国市场占领有利的市场份额的直接手段也是通过广告。因此,在这种跨文化背景下的广告英语翻译已经成为企业国际化发展的重要手段之一。  相似文献   

16.
论跨文化广告传播中茶叶商标的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
国际贸易中,广告不再局限于一国或者同一种文化背景之中,而是要实现跨文化传播。中国要做成茶叶强国除过技术方面的进步外,广告战略也很重要。茶叶商标是跨文化广告宣传的核心,它集中体现了商品的形象和企业文化。所以茶叶商标的翻译是中国茶叶国际品牌战略中的关键因素。  相似文献   

17.
诸葛秋菊 《培训与研究》2007,24(11):122-123
商标与广告词的翻译是企业形象战略的主要组成部分,是商品进入他国市场的桥梁之一。在商品输出过程中,将企业和商品的形象传递到另一个国家和地区时,好的翻译有时能成为点睛之笔,为商品的促销带来不可小觑的效果。本文从广告的特点入手,围绕商标、广告词的目的性及其表现形式的文化性对商标及广告词的翻译原则与策略进行了探讨。  相似文献   

18.
商标关系到企业的形象、信誉、实力等一系列重要因素.随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力.中英文商标作为一种文化现象,对企业商品的宣传、推销.美化人们的生活起着重要的作用,在翻译中国商标时要特别注意英汉文化价值观念、文化禁忌和文化心理的差异;否则就有可能造成中外文化冲突.本文试图从中西方文化差异的角度出发,通过对中英文商标实例的分析,从商标词的来源、特征及其商标词翻译的目标、策略等方面进行了阐述,并就其中存在的一些文化差异问题进行了探讨.  相似文献   

19.
商标关系到企业的形象、信誉、实力等一系列重要因素.随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力.中英文商标作为一种文化现象,对企业商品的宣传、推销.美化人们的生活起着重要的作用,在翻译中国商标时要特别注意英汉文化价值观念、文化禁忌和文化心理的差异;否则就有可能造成中外文化冲突.本文试图从中西方文化差异的角度出发,通过对中英文商标实例的分析,从商标词的来源、特征及其商标词翻译的目标、策略等方面进行了阐述,并就其中存在的一些文化差异问题进行了探讨.  相似文献   

20.
随着外国商品的不断涌入及中国商品的大量走出,商标翻译愈显重要。而译者作为一个主观的影响因素,在商标翻译中的作用长期被忽略。本文以部分商标翻译的实例为基础,分析译者在商标翻译过程中需处理的关系和平衡的矛盾,着重指出不同翻译理论对译者的影响,并提出译者需提升部分意识以期更好的承担商标翻译的任务。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号