首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
在英语中.表示“穿”、“戴”意义的词语常见的有:dress,wear,has (have)on,put,in现将其各自的用法归纳如下:  相似文献   

2.
3.
try on,put on,wear,dress,in都有"穿、戴"的意思,但用法颇不相同,要注意区别。1.try on强调"试穿",表示动作。例如:She tried on the shoes,they were too big.她试穿了那双鞋子,它们太大了。I’d like that black hat.Shall I try it on?我想要那顶黑色帽子。  相似文献   

4.
在英语中,有关“穿”的表达法很多。现将其归纳如下,供同学们学习时参考。1.dress1)用作不及物动词,意为“穿衣”、“穿好衣服”,后面常接副词。例如:G etup and dress quickly.快起床穿衣。The young m an often dresses well.这个年轻人常常穿着讲究。D o w e have to dress  相似文献   

5.
6.
俄语里表示衣着的“穿(戴)”的词语分为三类:穿(戴)的状态,穿(戴)的动作过程,穿(戴)是否合身。其主要用法与区别如下:  相似文献   

7.
“穿衣”、“戴帽”、“戴手表”的表达法,看似简单,但也不能仅凭汉语中的“穿”、“戴”,就“想当然”地生搬硬套,进行翻译。同学们应注意英语中的“穿”、“戴”与汉语中的“穿”、“戴”并不完全等同。 1.put on指短暂的“穿”、“戴”动作,其反义词是take off。例如:You'd better put on more clothes.It's cold outside.你最好还是多穿些衣服,外面冷。She put on her glasses and began to read the letter.她戴上眼镜,开始看起信来。切记put on不能与表示一段时间的状语连用。例如:  相似文献   

8.
教育过程有诸多环节,课堂是最主要的一环。课外答疑,乃课堂之延伸。孔夫子教学不分课内课外,他自诩“学而不厌,诲人不倦”,“不知老之将至”。一部《论语》,五百十二条,便是他与弟子课外答疑之实录。夫子循循善诱,殷殷答疑,无愧师之楷模。如何对待答疑,最能反映师品。从教数十年,据我细察,可分以下3类10种。一曰拒绝型此类教师又可分4种:其一为坚拒型。此公只顾上课,视答疑为分外事。学生循循然前来,则正襟危坐,爽截答曰:“没空。”学生之尴尬可想而知,从此不敢自找没趣。其二为婉拒型。此公貌似和善,谆谆然曰:“不要不懂就问,要相信自己能…  相似文献   

9.
汉语中,要表达与衣着服饰有关的动作行为,常用的动词有:穿、围、套、披、系、裹、戴、佩等。其中最常用的有两个,即“穿”和“戴”。“穿”和“戴”在语义特征上有什么不同?它们后面各自带的宾语为什么自成体系?“穿袜子”、“戴手套”为什么不能说成“穿手套”、“戴袜子”?“穿衣戴帽”为什么不能说成“戴衣穿帽”?本文将针对这些问题作出一番解释。  相似文献   

10.
“相”与“见”在文言中用法有相同之处,它们都常用于动词之前,都具有指代作用。由于它们既具有指代性具有副词的语法特点,所以把它们归为指代性副词比较合适。“相”作为副词,其意义是“交互”“互相”,如“式相好矣,无相犹矣”。(《小雅·斯干》。相好;互相爱好;相犹互相厌恶)。后来词义由表示彼此相互的关系发展为表示由一方发出动作行为涉及的另一方,即表  相似文献   

11.
中学俄语中,表示“穿、佩戴…”及“衣服穿得是否合身”的表达方式有很多,有些学生对其意义和用法不甚了解,造成很多错误,现将这些用法归纳如下:  相似文献   

12.
易丹 《文教资料》2010,(34):26-27
本文通过对动词“穿”“戴”与“穿戴”的词义分析.论述了“穿”“戴”与“穿戴”跟服饰类名词搭配时的区别及其原因。  相似文献   

13.
英语中,have,eat,drink,take都有“吃”、“喝”的意思;put on,wear,dress都有穿戴的意思。但要“吃”好、“喝”好却很有讲究;而怎么“穿”,怎么“戴”却不同。现简述如下:  相似文献   

14.
英语中的put on,wear,dress,in和have on均可表示穿、戴之意,但它们的用法各异,现简析如下:一、put on意为穿上,戴上时,强调穿、戴的动作,其后常跟服装、鞋帽等名词作宾语,其反义词为take off。例如:It's getting cold,put on your jacket,天气渐冷,穿上你的上衣吧。  相似文献   

15.
英语中由于搭配关系不同 ,同一个汉字译成英语时用词也不同。下面分别以汉字“看”和“开”为例。一、“看”字译法。看电视watchTV看足球赛watchafootballmatch看书 /报readabook/news paper看黑板lookattheblack board照看lookafter向……外看lookoutof向上看lookup看病 (医生看病人 )lookover看病 (病人看医生 )seeadoc tor看电影seeafilm/ gotothecinema看见一只鸟seeabird看望一个朋友vis…  相似文献   

16.
一、释“见”。《敕勒歌》结句“风吹草低见牛羊”,可谓全诗的神来之笔和诗眼所在。正确解释这句诗是很重要的。句中的“见”字,语文课本沿用目前流行的注释法,释为:“见,同‘现’,呈现,露出来。”我以为“见”可径直译作“看见”,不必说成“同‘现’”。这可以从几方面进行考察:  相似文献   

17.
这三个词都是指示代词,可以指示特定的人或事物。(1)每一个女人,都穿着粉红色的大衣。——亦舒《粉红色的新大衣》(2)各有各的理路,推论下去各自到达高潮,于不同的时候当打起钟。——张爱玲《白玫瑰和红玫瑰》  相似文献   

18.
刘忠虎  杨东琴 《考试周刊》2012,(84):164-165
长期以来,我们一直在努力培养中小学生的“舍己救人”、“路见不平一声吼”和“舍生取义”精神。刘文学、赖宁等“少年英雄”的事迹长期影响着中小学生的成长.敢于牺牲的“小英雄”在我国社会的舆论中被广泛称赞。据《中国少年报》一份资料显示,自新中国成立以来,全国仅获中央和省一级表彰的“少年英雄”就有36人,其中,与坏人英勇、斗争的有9人.舍己救人的有14人,保护牲畜的有5人,救火救灾的有5人,  相似文献   

19.
“的士”是一个音译外来词,即TAXI.计程车、出租车。上个世纪80年代以来,汉语里有了一个新词“打的”。起初。不少人,尤其是一些语言工作者,认为这个词,太不规范,一个汉语的语素“打”与一个外来音译词的音节“的”,组成一个词,土洋结合,中西合璧,真太不可思议。但是,“打的”不仅在口语里而且在书面语里顽强地生存下来,更有趣的是,在人民大众中还派生出一些“的”族词语,请看下例:面的:出租的“面包车”,北京已经淘汰,一些中小城市还能见到。“面包车”也是比喻法,指形似“面包”的中型  相似文献   

20.
1.read,look,see,watch这四个单词均有“看”的意思,但用法有别。(1)readv.读;阅读read作“看”讲时,多指看书、看报、看杂志等。例如:Hereadsnewspaperseveryday.他每天看报。LiLeiisreadingapicture-book,andImreadingastory-book.李雷在看一本画册,我在看故事书。(2)lookv.看look通常为不及物动词,强调“看”这一动作。若后跟宾语时,需加介词at,构成短语lookat,意思是“看……”;此外,look还有“看上去”,“看起来”之意。例如:Look!Theboyisswimmingintheriver.看!那个小男孩正在河里游泳。Lookatthegirlinredhat.Shesmysister,Kate…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号