共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
张和生 《北京师范大学学报(社会科学版)》2011,(6)
当前对外汉字教学大体可以分为"先语后文"、"语文并进"、"语文穿插"和"单独开设汉字课"四种模式。无论哪种模式,都可以利用汉字构形知识来强化教学效果。由于现阶段我们对现代汉字构形理据度缺乏总体认识,因而利用其进行汉字教学势必会受到局限。对外汉字教学现状要求我们对现代汉字的构形理据进行定性、定量研究。以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中2098个形声字为研究范围,选取可以统摄10字以上的51个部首及其下辖的1781个形声字为研究对象,进行汉字构形理据度分析,得到的理据度接近0.8。这样高的理据度若不在对外汉语字词教学中加以利用,是忽视了汉语、汉字的特色,也是一种教学资源的浪费。 相似文献
3.
汉字由是一笔一划构成的,"点"是汉字的基本笔画,在汉字中表示多种的意义.理解"点"在汉字中表示的意义,对学习汉字、理解汉字是很有好处的.我们可以借助汉字的构造特点,理解其造字之初的意义. 相似文献
4.
5.
<正>汉字是我们的国粹,写得一手好字,就拥有了一张让人羡慕的名片。《义务教育语文课程标准》明确指出:"写好汉字,是小学阶段一项重要的语文基本功,能规范、端正、整洁地书写汉字对于提高学生的文化素质起着重要作用,必须从小打好写字的基础。"然而,从学生的作业中,笔者发现,近年来我们学生书写汉字的质量日趋下降,电脑"热",汉字"冷",写字"淡"的现状令人担忧。一、凝心聚力,刷新提升 相似文献
6.
"在生活中学习汉字,以生活为背景学习汉字,将识字与生活紧紧联系起来"成为我们探索"科学认读"识字活动的宗旨."科学认读"活动课紧紧扣住汉字文化特性和儿童学习汉语言的特点,将汉字的有趣传递给学生,把发现、关注、寻找、比较、交流的乐趣还给学生.让每一个孩子看到汉字就兴趣盎然,就会浮想联翩,就会用自己的方式识记汉字. 相似文献
7.
林文华 《佳木斯教育学院学报》2014,(1):111-112
形声字是构成汉字形体的基本形式,形声字的产生在汉字发展过程中具有十分重要的地位。这不仅是因为形声字在汉字中所占比例之高,还由于它在推动汉字简化过程中的特殊作用。形声字的简化主要有三种形式,即"省形"、"省声"和"省形省声"。对形声字"省形"、"省声"现象的研究,有助于我们更好地把握和应用汉字简化规律。 相似文献
8.
9.
10.
罗江文 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》2000,32(2):40-42
汉字蕴涵着丰富的文化内涵,较好地保留了先民们的思想观念.从汉字字形入手,通过对"德”、"仁”、"义”、"敬”、"惠”等几个能集中反映儒家道德思想的汉字的分析,我们对早期儒家道德思想作了追根溯源性的考察,有利于我们正确地认识儒家道德思想. 相似文献
11.
许小刚 《七彩语文(小学低年级)》2014,(11)
正古诗"锄禾日当午,汗滴禾下土"告诉我们,"禾"早已和我们的生活息息相关。禾部的汉字在我们的日常生活中使用频率很高。在组合成汉字时,禾部会处在不同的位置。我们把它分别出现在上、下、左、右、中等不同的位置进行归纳练习。 相似文献
12.
13.
任雅芝 《佳木斯教育学院学报》2012,(11):231-232
汉字古老而神秘,汉文化是以汉字为核心的中华文化。汉字承载文化,文化包罗汉字。从汉字我们可以看到中国传统的审美观念,而汉文化是汉字的根。汉字和汉文化紧密相连、相互促进,共同构建了"汉文化圈",其影响波及域外,成走俏趋势。 相似文献
14.
正印度前总理曾这样赞美中国的汉字:"每一个字都是一幅美丽的画,一首优美的诗。"这话说得真好!每一个汉字都是历经沧桑才一步一步地演变成现在的文字,每一个汉字都有一个美丽的文化故事,每一个汉字都是一笔丰厚的文化遗产。因此,当我们在识字教学中津津乐道于寻各种方法的笔画组合、部件替换的机械识记,满足于掌握字的音形意的时候,让我们静下心问问自己:汉字本身的文化生命是否在孩子身上植活了?是否被我们轻轻抹去了?著名语言学家申小龙教授认为"汉字是一座恢宏的历史博物馆""几乎每一个古汉字都可以从字音、字形、字义、字能解 相似文献
15.
16.
17.
18.
著名的语言文字学家袁晓园说过:"世界上唯有汉字有字理。"我们中国的汉字最主要的特点是以形表义,因义而音。每一个汉字的构成都有一定的道理和规律,假如教学中我们恰当地运用字理知识,把一些汉字字形与意义结合起来讲解,那么呈现给学生的将是一幅幅图画,一个个故事,这样将会事半功倍,让学生对所学汉字印象深刻。现以教学案例说明。鲁教版一年级下册《识字一》要求认识"舞、苏、冰"等十个生字。 相似文献
19.
20.
《校园英语(教研版)》2016,(6)
文章通过作者用浅显易懂的英文描述了中文汉字和日文汉字的区别,并举实例阐述了中文汉字和日文汉字在写法,发音,意思三个方面的不同。比如中文"气压"的日文汉字写法是"気圧"。中文和日文里都有"娘"这个汉字,中文的意思是"母亲",而日文的意思却是"女儿"。通过不同语言的比较,提示我们在学习外语时不要太受母语的影响,避免中国式英语或中国式日语。 相似文献