首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
从新航路开辟以来,世界逐渐连为一个整体。不同民族、不同国家、不同文化背景的人之间的交流越来越频繁,文化差异造成的误解和隔阂不可避免。如何打破这种隔阂,使得不同文化背景的人能够相互理解,让世界各国人民能够平等友好的交流,是本文主要探讨的问题。本文从中西方文化方面的差异入手,分析双方交际方式不同的深层次文化原因,最后从中提炼出中西方文化交流的启示。  相似文献   

2.
中日两国一衣带水,不管是在文化还是历史上,都有着必然的联系和相似的地方,但是由于受到两国地理环境等多种因素的影响,中日在各自的文化上有着很多的不同,具体体现在文化误读里。本文阐述了中日之间的文化误读的具体表现,就此分析产生的原因,最后就如何改善中日之间的文化误读,提出了相关的建议和看法。  相似文献   

3.
中国式英语容易造成跨文化交际的障碍,而中国英语是跨文化交际的有效工具。研究中国式英语有利于掌握中国英语,从而提高跨文化交际的能力。  相似文献   

4.
不同的民族具有不同的文化,因此礼貌用语也截然不同。本文探讨了中西方文化中的礼貌原则差异,并阐述了日常生活中礼貌用语的具体区别。  相似文献   

5.
礼貌原则是言语交际中的一个重要策略手段,但在不同的文化背景下,人们对于礼貌的定义自然会表现出一定的差异。本文以语用学中的礼貌理论为基础,比较礼貌用语在英汉两种语言中的语用差异,避免在跨文化交际中产生更多的语用失误。  相似文献   

6.
外语的学习,不仅仅是语言形式上的把握和掌握,要达到真正的语言交流的目的,还有必要了解在不同文化背景下语用的正确使用与否。因为不同的文化背景差异会产生一定的文化冲突而导致交际的失误,所以让学习者清楚在什么情况下、怎样使用所学语言知识来准确地表达其用意,最终实现交际。  相似文献   

7.
英汉对比分析对于大学英语教学具有重要的指导意义,尤其在提高学生的英语写作水平方面具有明显的效果。本文通过对英汉两种语言在词法、句法以及篇章差异方面的分析,可以帮助学生深入了解这两种语言文化和英语写作的规律,提高其写作水平。  相似文献   

8.
后奥运时代的中国必将迎来更多的外国游客,在交际过程中如何才能做到有礼貌,对一向以礼仪之邦闻名的中华民族提出了一个不大不小的挑战。中西方世界对礼貌现象的不同解读,造就了英汉两种语言在礼貌表达方式上的差别,从而使得交际过程中频繁出现语用失误,甚至影响到交际过程的顺利进行。文章通过对英汉两种文化中的礼貌现象和礼貌用语进行细致的对比研究,试图揭示其深层次的原因,以期为交际活动的顺畅进行提供指导。  相似文献   

9.
随着全球经济一体化的高速发展,跨文化交际在国际交往中越来越频繁。语言是跨文化交际的重要交流工具。但跨文化交际中非言语交际同样起着重要的作用,它是语言的补充和完善,有些场合甚至可以取代语言进行交流。本文从本言语交际的定义、特点及作用与功能、分类等多方面探讨了在跨文化交际中非言语交际所涉及的问题。  相似文献   

10.
比喻在英语和汉语中都是最常用的一种修辞手法,然而英语中并不存在与汉语“比喻”完全对应的辞格,双方在这一辞格的细分类上也存在不少差异。在进行英汉比喻辞格的互译时,应该注意喻体的转换或辞格的转换。  相似文献   

11.
不同国家之间的文化背景差异以及其他如风俗习惯方面的差异,英语的语义在不同情况下有时会有一定的差异。因此我们在理解英语语义之时需要考虑到跨文化交际背景,结合不同的文化差异因素来进行理解和翻译。  相似文献   

12.
近年来,随着出国热的逐渐升温,跨国旅游逐渐成为一种特殊的文化交流形式,然而在此过程中常常由于中西方的文化差异而产生一些冲突。本文主要分析了跨文化旅游交际中,中西方思维方式、价值取向、风俗习惯以及宗教信仰的差异及其影响,并提出一些解决方法来帮助减少交际障碍。  相似文献   

13.
讨论了国内英汉语言对比研究中很少涉及的一个研究层面———语篇对比,介绍了英汉两种语言在语篇对比中一个非常有实用价值的模式—主位—述位推进模式,希望引起更多的同行对这一领域研究的关注。  相似文献   

14.
Through a contrastive analyses of the English novel A Tale of Two Cities and its two Chinese versions,this paper observes some differences between English and Chinese and generalizes some of their characteristics,in the hope to help language learners aware the importance of the differences and to provide a good way to learn a second language,that is,to learn on the basis of comparison.Two types of differences are discussed in this paper.One is impersonal vs.personal and the other is stative vs.dynamic.The differences between English and Chinese languages become vivid by drawing examples from the novel and its two different Chinese versions.Each type of difference is analyzed in detail and in a systematic manner.  相似文献   

15.
本文试图借鉴语用学对外语教学的启示,通过英汉语用对比来寻求符合具体情境的跨文化言语行为模式。一方面,运用语用学中的礼貌原则分析言语行为表达的非自然话语意义;另一方面,从具体的案例分析中探索礼貌原则对提高外语学习者语用能力的促进作用。  相似文献   

16.
本文以现代词汇学和语义学为指导,从同义词的概念、来源、类型和差异标准、以及核心词四个方面进行了对比分析和论述.  相似文献   

17.
在英汉两种语言里,拟声词都有着极其丰富的内容.从英汉拟声词的语音理据、语言结构、语法功能等方面对它们进行分析比较,发现汉语中的拟声词在结构上更具多样性,使用起来比较灵活,直接拟声词居多,而英语中的拟声词词性更为多样,在句中的功能更强,且间接拟声词较汉语拟声词为多.  相似文献   

18.
体态语是人类交际中最常见的一种非语言交际手段,是人们交流思想和感情的重要手段。文章从跨文化交际角度对体态语在不同的文化背景中的含义作了探讨,分析了东西方人在空间距离、身体接触、姿态动作与面部表情等方面的文化差异,目的在于帮助人们减少或避免在跨文化交际中因体态语的文化差异而引起的误解。  相似文献   

19.
文化差异是跨文化交际中的一大难点,往往以文化负迁移的方式影响信息的传递。在英汉互译中,文化负迁移对词义的影响主要表现在语义的空缺、冲突、联想和语用等方面。了解作为不同体系的中西方文化,探究各自的思想基础和基本观念,通过对比分析,从深层次上认识文化思想差异,促进世界优秀文化的交流。  相似文献   

20.
商标词的翻译作为跨文化交流的纽带和桥梁,在国际贸易和国际交流中发挥着举足轻重的作用。本文试图从跨文化交际这一视角出发,结合商标翻译实践,对国际贸易中英汉商标翻译的原则及方法技巧进行探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号