首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着全球一体化的发展,国家和社会需要大量英语听、说、读、写、译五项技能全面发展的高素质复合型人才,而传统的大学英语教学向来比较忽视翻译能力的培养。本文结合笔者的理论学习和教学实践,对大学英语翻译教学提出了几点看法。  相似文献   

2.
张静 《考试周刊》2008,(20):74-75
对翻译教学缺少足够的重视以及学生于翻译基础知识和技巧的缺乏,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因.本文分析了大学英语翻译教学的现状、地位以及被忽视的原因,提出重视大学英语翻译教学,改进翻译教学方法,努力提高学生翻译水平建议.  相似文献   

3.
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文就大学英语翻译教学的现状与对策进行一些尝试性的分析.  相似文献   

4.
随着大学英语教学改革的深化,四、六级考试对学生的翻译能力和跨文化交际能力提出了更高的要求。本文探讨了在大学英语教学中开展翻译教学的必要性,同时通过实例指出了语料库辅助翻译教学的优势所在。  相似文献   

5.
周静 《华章》2011,(18)
在大学英语教学中,教师总强调的听说读写的教育,然而,翻译作为一个综合了这四种能力的技能,常常在教学中被忽视.提高英语翻译教学,可以大大提高学生时英语的掌握能力与表达能力,也能提高对英汉文化的理解.如何提高大学英语翻译教育,是大学英语教育改革的一项重要内容.  相似文献   

6.
大学英语翻译教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译是英语教学的重要组成部分之一,是当代大学生必备的基本技能之一。在本文中,作者分析了大学英语翻译教学中存在的主要问题及产生这些问题的原因,并就这些问题提出了相应的建议。  相似文献   

7.
大学英语翻译教学的现状分析及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,因此,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文阐述了目前大学英语翻译教学的现状及其产生的原因,并就改革大学英语翻译教学的对策进行一些尝试性的分析.  相似文献   

8.
造成当前大学英语翻译教学不被重视的原因主要有:一是教材体系编排以及教(师)和学(生)在指导思想上不够重视,二是四级考试指挥棒的负面作用。重视翻译教学提高翻译水平,不仅有利于学生更好的适应社会,而且有利于他们全面学习英语,了解多样的文化。  相似文献   

9.
王丽娟 《海外英语》2014,(10):187-188
从大学英语翻译教学实践出发,基于建构主义学习理论指出小组讨论法在大学英语翻译教学中的实施步骤和具体应用,提出现阶段大学英语教学在加强听、说、读、写语言基本功训练的同时必须加强翻译教学的必要性,指出在实际教学组织和实施中存在的问题及不足之处,以期不断完善教学方法达到提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

10.
文章以大学英语的课程要求为纲,就课堂翻译教学的目的、模式及翻译教学对教师和学生的要求等方面进行了探讨。  相似文献   

11.
翻译教学是大学英语教学中不可缺少而又往往容易被忽略的组成部分。本文分别从学生和教师的不同角度分析了现今大学英语翻译教学中出现的问题,并提出改进翻译教学质量、提高学生翻译能力的建议。  相似文献   

12.
翻译是大学英语教学中着重培养的一项基本技能.在全球化和信息化时代的今天,中国迫切需要大批翻译人才.大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,翻译能力的培养则是培养高质量英语人才的重要一环.它是英语水平综合能力的体现,积极推进翻译教学改革,对于推动整个大学英语教学改革,有着十分重要的意义.  相似文献   

13.
本文通过分析目前大学英语翻译教学中存在的一些问题,建议性地给出一些解决问题的对策,旨在提高大学英语翻译教学效果和学生的英语综合运用能力。  相似文献   

14.
针对英语教学中忽视翻译能力的培养,学生翻译能力普遍较低的现状,着重讨论大学英语教学中翻译教学存在的主要问题,社会关注度不够,翻译教材匮乏以及授课教师存在的不足等,并对大学英语翻译教学提出相应的建议,最终达到提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

15.
翻译教学在大学英语教学中变得越来越重要。在大学英语教学中进行切实、有效的翻译教学活动有利于提高学生的英语综合运用能力,并促进学生了解中西方文化差异。  相似文献   

16.
魏兵 《时代教育》2012,(13):120
翻译教学在英语学习中有着重要作用。当今随着中国加入WTO,大量外资企业进入国内,对翻译尤其是英语翻译的高端人才需求量增大。然而,各高校对于英语翻译的教学却存在诸多问题,导致现今翻译人才的大量缺乏。本文将先介绍翻译的作用,然后对翻译教学中存在的问题进行分析,最后根据笔者的教学经验,提出翻译教学的一些建议。  相似文献   

17.
翻译是大学英语教学的一个薄弱环节。通过对非英语专业的英语翻译教学现状进行研究,可从文化背景知识和翻译技巧两方面分析当前英语翻译教学中亟须解决的问题,并找出相应策略。  相似文献   

18.
翻译是一门综合性很强的独立学科,有其自身的理论、方法和技巧;同时,翻译又是一项艰苦而复杂的创造性工作,要求用不同于原文的另一套语言符号,忠实地传达原文信息。一、大学英语翻译教学的目标大学英语翻译教学,是大学英语教师在公外学生已具有较好的英语基础上而开设的一门课程,其基本任务是系统地传授或介绍翻译的基本规律、基本理论、方法和技巧,指导翻译实践、提高学生的实际翻译能力。大学英语翻译教学的最终目标是培养学生分析传译信息的能力,包括分析传译具体的语言内容和非语言内容,获得语言表达运用的能力。大学英语翻译教学不同于…  相似文献   

19.
大学英语翻译教学对培养适应新时代要求的大学生具有重要作用。但是目前翻译教学存在比较严重的问题,学生的翻译能力也不容乐观。本文试图针对翻译教学中的若干问题提出改进的建议,以期强化翻译教学的成效。  相似文献   

20.
翻译是语言学习的重要方面,是影响和制约语言输出能力的一个重要因素.从翻译在英语学习中的地位和现状出发,通过分析大学生英语翻译中的一些问题,对翻译教学改革提出了一些建议.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号