首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
毛元晶 《茂名学院学报》2006,16(2):12-15,19
流行词语是在特定时代、特定区域、特定阶层或行业广为流行的一种语言现象。文章通过大量实例,分析研究了流行词语中的时代文化和修辞意义;并指出:流行词语记录了时代特性、文化物质生活和人民思想观念的变化过程,它既表现为社会生活变化在语言(特别是修辞)上的反映,又表现为人们在文化生活、价值取向上的一种趋势,是时代语言、文化的缩影,所以它具有语言学和社会文化学研究的双重价值。  相似文献   

2.
报刊流行词语的出现及修辞运用,是随着历史的发展、社会的进步、科技的运用、市场经济的形成及各种新事物的涌现而产生的,它丰富了现代汉语无数的词语。报刊继承传统借典词语的运用,不仅使语言典雅、含义丰富,更增添了报刊的文化品位、欣赏品未,提高了报刊的吸引力和感染力。  相似文献   

3.
本文主要从语言环境、搭配关系、运用和所指等四个方面论述了词语修辞意义的锤炼.  相似文献   

4.
汉英词典是沟通中外语言与文化的桥梁,是进行跨文化交际与传播的重要手段。在汉英词典的编纂中,词语的编写与释义是其核心内容,也是一个最大的难点。看一本双语词典质量高不高,很重要的一点是看它的对应词是否贴切、传神。汉英词典中的对应词存在三种情况:一是对等词,即指称意义、使用范围、内涵完全对应;二是部分对应词;三是没有对应词,即词语缺失。  相似文献   

5.
该文主要探讨广西壮族文化词的翻译策略,其意义在于提高广西壮族文化的翻译质量,有助于外国游客更准确地解读广西壮族文化词的内涵,增强他们对广西壮族文化的理解,也为其他学者进一步研究其他少数民族文化词的英语翻译策略提供了参考。  相似文献   

6.
以美国修辞学家劳埃德·比彻的修辞缺失这一理论概念为基础,将公示语翻译视为一项应势而动,旨在解决缺失的修辞实践活动。为达到促进外国受众了解中国城市,塑造城市良好形象的修辞目的,分析当前城市公示语英译存在的问题,针对性地探讨填补缺失的翻译策略。  相似文献   

7.
网络语言是时代的反映,与现代人的生存方式和思维状态密切相关。随着信息技术的高速发展,网络热词已融入人们的日常生活,因此网络热词的英译对文化的传播有着极其重要的意义。  相似文献   

8.
随着历史的发展、社会的进步、科技的运用、市场经济的形成及各种新事物的涌现,现代汉语也加入了更为丰富的词语.如:知识经济、克隆、纳米、网语、菜单、白领,等等.我们分析这些语词本身的内部规律,有利于我们进一步地认识、掌握和运用它们,有利于语言的规范.  相似文献   

9.
英汉词汇中有关动物词语不同修辞意义的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语中有些修辞意义不同的动物词语,一类是感情色彩一致、修辞意义不同;一类是感情色彩对立、修辞意义不同。造成这两类差异的原因主要是由于英汉民族对动物的客观特征做出的价值判断不同;英汉民族有不同的社会生活风貌;英汉民族受到不同民间文化(如民间传说)的影响。除此之外,后一类差异的形成还与语音中谐意有一定关系。  相似文献   

10.
翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。本文介绍了翻译特性视域的四个方面,即翻译的社会性、文化性、历史性和创造性的基本内涵,进而探讨英译汉语文化词语的基本策略。  相似文献   

11.
研究词语的修辞效果,不仅要从词的意义、色彩入手,词语声音美所能达到的修辞功能也是不容忽视的。充分发挥词语声音的修辞功能,是提高语言表达效果的重要途径。  相似文献   

12.
翻译作为一项有着深远历史的文化活动,对促进各国间文化的交流、借鉴、融合都起着极为重要的作用。汉语文化词语是中华民族文化在语言中的反映,具有其独特的民族文化内涵。本文以翻译活动的五大文化特性为视角,列举多个案例对汉语文化词语的英译进行探析,探讨了去字梏、重组句、建空间的意义再生之三原则在汉语文化词语英译中的运用,旨在说明这三个原则在汉语文化词语翻译过程中所起到的积极作用。  相似文献   

13.
关于诗歌评点,方氏提出了词语修辞的基本要求,论述了响字说、虚字说。方氏词语修辞观的突出特点,是把对词语的修辞功能的分析和诗歌的命意、谋篇结合起来,与作品的题旨、情境结合起来。  相似文献   

14.
词法修辞的研究领域十分广阔。随着相关学科的不断发展,对词语修辞的研究逐渐呈现出边缘化、立体化的态势。从语形、语义、审美、文化维度,透视词语修辞所具有的符号化、陌生化、审美化、社会化的特质。  相似文献   

15.
网络无国界,任何民族、肤色、语言的人都可以在这里运用网络语畅所欲言。网络语是世界进行交流的纽带,在网络语中运用修辞手法可以使语言生动活泼、富于感染力。俄汉语从属于不同语系,修辞法的构成方式也不相同。从俄汉网络词语修辞法构成方式对比研究的角度进行分析,揭示其异同,可为俄语爱好者提供借鉴。  相似文献   

16.
修辞活动从发生到结果都与词的语用意义的生成保持着某种一致性,两者具有思维与心理活动的相通性。一定修辞手法可以使词义超越静态意义的规约性,并在特定语境条件的作用下实现词义的变异,使词语某些或全部语义成分运动到一个新的概念上,最终促使词语语用意义的形成。这种语用意义生成的修辞联想主要体现在比喻联想、借代联想、反语联想和拟人联想上。  相似文献   

17.
词语义项的增加与修辞密不可分,修辞活动在初衷和结果上都与词义的发展演变保持着某种一致性。修辞的辞格相当多,能够在词的义项增多过程中起作用的一般是比喻、比拟、借代、移觉、委婉、断取、别解等。  相似文献   

18.
近年来,随着互联网的快速发展,网络平台涌现出了一批又一批标新立异的网络热词。网络热词作为一种社会语言现象,更新速度快,文化依存度高,带有强烈的时代特征和中国特色,使得其英译成为一大难题。本文尝试从创译原则及理论角度出发,总结归纳多种切实可行的翻译策略及技巧,探索如何把握网络热词的特定意义和超越语义之外的文化内涵,形神兼备地翻译出具有中国特色的网络热词。  相似文献   

19.
模糊性是自然语言的本质属性之一,模糊性词语在修辞中的运用主要体现在两方面,即在消极修辞中的运用和在积极修辞中的运用.本文阐述了模糊性词语在这两方面的具体运用以及最后达到的效果.  相似文献   

20.
谈模糊词语在修辞中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在日常交际中.模糊词语往往比准确词语更能表达出谦逊、亲切、礼貌的感情色彩;在学语言中。模糊词语以其语义的不确定性给读提供审美再创造的广阔空问;在科技、公、公关等语言中,模糊词语也以其语义的伸缩性和概括性。具有精确词语不可替代的修辞作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号