共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
基于目前我国大量缺少优秀的科技英语翻译人才这一现象,高校系统地开设"科技英语翻译"课程已成为必然,而加强授课教师自身专业能力的培养、对教材内容进行改革以及利用多媒体技术、创建科技英语翻译语料库是切实可行的科技英语翻译课程设置及改革思路。 相似文献
2.
作为一种新的教育教学理念,专业课程的课程思政需要结合不同课程特点做好课程设计,积极进行教学实践。文章从科技英语翻译课程的课程思政特点着手,分析了课程思政目标的确定,教学内容的重构以及课堂教学的创新,将知识和价值观融入具体的教学实践。 相似文献
3.
全国大学英语等级考试新题型增加段落翻译以来,大学英语教学掀起了翻译教学的热潮。然而,鉴于翻译技能对英语综合基础知识能力的要求,笔者认为,尽管从长远来看,大学英语翻译课程的确是未来大学英语教学改革和发展的需要。但是,从教学目标,教师配置,学时安排等方面考虑和分析,设置大学英语翻译课程不可一蹴而就,而应实事求是,因材施教。 相似文献
4.
课程设置的完善与提高直接影响人才培养的质量和方向,针对高校开设的复合型英语专业本文探讨如何更好地安排衔接英语专业基础课程与ESP课程,处理两者之间在时间先后、教学内容、教学方法、评价体系等方面的关系,探索深层次的课程体系的融合与复合,以实现培养目标,满足社会需求。 相似文献
5.
王利梅 《读与写:教育教学刊》2021,(6)
立德树人成效是检验高等院校一切工作的根本标准,一流本科课程建设离不开课程思政的有效融入。本文从知识传授、能力培养、价值引领三位一体的概念出发,探析思政融入点的系统化,并以探索实践案例说明如何有效实施,使之与科技英语翻译教学活动有机自然融合。 相似文献
6.
7.
商务英语是商务环境中应用的英语,是ESP的一个分支,其课程设置和研究必然遵循ESP理论框架.本文在阐述商务英语理论的基础上,以需求分析理论为依托,通过对企业、商务英语专业毕业生需求调查研究,探讨优化商务英语课程设置,构建“综合素养平台”、“英语语言基础平台”、“商务交际模块”、“外贸能力实操模块”、“行业领域拓展模块”的“五位一体、课证融合”的专业课程体系,为商务英语的研究抛砖引玉. 相似文献
8.
专门用途英语(ESP)是我国应用型高校英语课程与教学改革的方向。内涵式发展的特质是质量和效益的提高。课程的内涵式发展是注重课程的质量和效益的内生性课程发展范式。应用型高校ESP课程设置可从课程理念、课程文化、课程结构和课程绩效等方面进行改革。 相似文献
9.
虎博 《金陵科技学院学报(社会科学版)》2001,16(2):42-44
理工科学生的英汉语翻译教学一般是同阅读或写作教学一起进行的 ,一些问题长期存在 ,亟待有新的思路予以解决 ,尤其当学生进入到三年级的学习 ,接触到科技英语文体时 ,这些问题变得尤为突出。而科技英语的翻译能力近年来已成为理工科毕业生急需掌握并且在未来的工作中经常需要的基本技能。笔者根据近年来在为本科生三年级开设的《计算机英语》和《新科技英语》等课程的教学中发现的问题 ,结合对科技英语文体特点的分析 ,有针对性地提出从词语教学和句型教学入手完善教学的思路 ,以期对今后理工科学生的科技英语翻译教学有所助益。 相似文献
10.
农业科技英语的翻译是一项专业性很强的工作,与普通英语相比,在表达上更精练,逻辑上更严谨,因此要求翻译者不仅要具备扎实的农业科技知识,而且英语也需要达到一定的水平。 相似文献
11.
12.
随着全球经济一体化,ESP专门用途英语课程的设置对高职院校培养高技能人才的作用日益重要。该文探讨了合理设置ESP课程的必要性和高职院校ESP课程设置所应遵循的原则,最后进一步阐述了ESP教学内容和课程设置方案。 相似文献
13.
从医学科技的发展谈研究生课程设置南京铁道医学院王振芬,谢陪俐,郑子斐,华为国从科技发展的进程来看,21世纪是生命科学的世纪。医学科学在生命科学中占有重要的地位,医学科技发展对社会经济、社会发展乃至进一步保护和解放生产力、提高综合国力都具有重要的作用.... 相似文献
14.
谈培养复合型英语翻译人才的重要性 总被引:2,自引:0,他引:2
本围绕科技英语翻译人员所应具备的基本素质及知识结构展开讨论,提出21世纪复合型人才培养规格要求科技翻译人员既要精通英语又要精通一门专业或几门相关学科的知识。而要培养出合格的复合型翻译人才,理工科大学英语专业的教学计划必须进行合理的课程设置,安排好学生毕业前的翻译实践活动。 相似文献
15.
ESP教学是高校大学英语教学发展的方向,是语言技能训练与专业知识学习的结合。然而我国目前的ESP教学都还处于摸索阶段,ESP课程并没有得到充分的发展,也未达到预期的效果。本文针对ESP教学中存在的问题,结合校本实际,就如何进行ESP课程设置、教学安排和应该考虑的因素进行探讨,同时对高校的ESP教学需要解决的问题提出了建议。 相似文献
16.
在阐述科技发展对继续教育的影响,剖析继续教育不同目的基础上,探索和研究了企业继续教育的课程设置,提出经过改革开放和现代企业制度,企业继续教育已经被赋予新的特征和注入新的内涵,包括:一是落实“以人为本”科学发展理念,把人才开发列为企业发展要素;二是制定“人才资源”发展战略,把继续教育提升为企业投入要素;三是探索继续教育机制创新,把创新课程科目融人企业文化要素。 相似文献
17.
随着中国经济快速发展和国际间商务活动的日趋频繁,社会对英语人才的需求不断提高。商务英语人才作为复合型人才,其需求不断增加,因此各个职校也都竞相开设商务英语专业课程。商务英语是专门用途英语的一个重要分支,因此其课程设置必须建立在ESP需求分析的基础之上。本文基于对商务英语的认识,阐述ESP需求分析对职校商务英语课程设置的作用与意义,并提出了在需求分析的基础之上,职业学校在设置商务英语课程时应处理好的一些重点问题。 相似文献
18.
大学英语翻译课程设置及其模式探究 总被引:1,自引:0,他引:1
吴春梅 《山西广播电视大学学报》2007,12(4):67-68
随着中国加入WTO和申奥成功,国际交流更加频繁,综合素质高、专业精通、外语扎实、具备较强翻译能力的实用复合型翻译人才日益受到用人单位的青睐。然而,只靠规模有限的英语专业来培养翻译人才,是无法满足这种需求的。这为非英语专业的学生的成功转型提供了契机。大学英语设置翻译课程势在必行。 相似文献
19.
姜水红 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2009,31(6):135-136
科技英语作为一种特殊的文体,在翻译方面有其自身的特点。语境在科技英语的翻译中起着重要的作用,无论是在词汇还是在句子方面。掌握了这些特点就会帮助提高翻译的准确性。 相似文献
20.
《校园英语(教研版)》2016,(4):238-239
近年来,科技英语翻译理论有了新的突破,变译理论应运而生。全译理论和变译理论皆是科技英语翻译的重要理论,翻译理论是一般翻译理论,变译理论是全译理论的补充和说明,全译理论和变译理论对科技英语翻译的应用具有重要的作用。文章对全译理论和变译理论做了简要的对比分析,并分析了科技英语翻译理论和实践的关系。 相似文献