首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大文化语言学是美国学者帕尔默创建的年轻学科。它以认知语言学为框架,整合了语言人类学对文化和语言的研究。帕尔默文化语言学与我国上世纪80年代兴起的文化语言学思潮不同之处在于它的认知性和意象性。文化语言学认为言语交际是人类认知活动,并把认知语言学核心概念运用到语篇分析中,构建出“语篇情节”。  相似文献   

2.
文化语言学,是一门新生的学科,它是由美国的著名学者帕尔默创建的一种新型的学科.这门学科的主要就是通过语言学作为基础,对人类的文化以及语言进行研究的一门学科.美国学者帕尔默所创建的文化语言学注重的是它的认知性以及意象性.在这们学科当中,认为语言的交际也是人类所认知的活动,并且将已有的语言学中的核心内容应用到分析语篇的分析中来,将语篇构建出来.  相似文献   

3.
语篇语言学又称话语语言学,兴起于20世纪70年代,是现代语言学的重要分支之一,它的诞生与发展,使语言学的研究脱离了形式一逻辑的固有模式,从语言的本质出发去研究语言的基本规律。语言学的这个进步,反映了语言学家们从哲学层面对语言的重新审视,不再把语言看作是一成不变的形式化的内容,而是从语言作为人类的交际手段这一基本属性的角度来研究语言本身。从马克思主义哲学的视角来审视语篇语言学的诞生、研究对象和研究方法,无疑能够更好地探究语篇语言学的哲学基础。  相似文献   

4.
英语词汇在语言使用中是以语篇的形式出现的,语篇语言学有其自身的特点。翻译时应该把语篇当作一个整体来看待,语篇虽然是由一个个段落、一个个句子组成,但是它不是语句的机械叠加,而是一个有机的、动态的组合。连行翻译时,在把握住原文语篇特点的同时,译者还要对每一节、每一段给予足够的关注,认真理清语篇的发展脉络,层次及句与句之间的链接。虽然译者翻译的是一个个的词、词组和句子,但必须意识到,只译好了一个句子,并不等于完成了翻译任务。要将句子集合起来组成句群、段落直到语篇。了解文化与语篇意识,将语篇意识应用到英语翻译中,可进一步提高翻译的准确性。  相似文献   

5.
文化语言学将认知语言学的核心概念"图式"和"意象"应用到语篇分析上构建语篇情节,更新了认知、语言和文化的理论框架。本文以文化语言学为理论基础,从构建语篇能力的视角探索大学英语文化教学模式,以求构筑一个能有效地提高学生跨文化交际能力的语言与文化教学的平台。  相似文献   

6.
政治语篇的研究在中国语言学界基本还是一个空白,社会语言学在一般中国语言学者的认识中,也主要研究的是诸如地域方言、语言规划、流行语之类的问题,可是,在西方近年的语言学研究中,不但政治语篇研究早已蔚为大观,其中运用社会语言学理论对于政治语篇的考察,如依据"身份"、"习性"、"谩骂语"、"标准化"等概念的考察,既深化了对于政治言语行为的分析,也有效拓展了社会语言学的理论空间.  相似文献   

7.
政治语篇的研究在中国语言学界基本还是一个空白,社会语言学在一般中国语言学者的认识中,也主要研究的是诸如地域方言、语言规划、流行语之类的问题,可是,在西方近年的语言学研究中,不但政治语篇研究早已蔚为大观,其中运用社会语言学理论对于政治语篇的考察,如依据“身份”、“习性”、“漫骂语”、“标准化”等概念的考察,既深化了对于政治言语行为的分析,也有效拓展了社会语言学的理论空间。  相似文献   

8.
尤筱琳  龙飞 《考试周刊》2014,(37):24-26
本文主要分析了微博的三大特征:准确化与效率化、团体化与秩序化。这三个特点之间并没有很强的关联性,但是人类语言发展都是为了信息的传递得以实现,不管以何种方式,他们的目的都是不变的。信息的传递和获取大都是趋向语更加准确、效率、规范,同时语言的传递与分享也是为了一定团体之间的共享。  相似文献   

9.
在日语新闻语篇的导语中,充当主位的助词分为两种,一种是格助词,另外一种是提示助词。从系统功能语言学的语篇功能理论视角看,主位与述位有着密不可分的内在联系。不同的主位形式,预示着后项述位形式以及其信息结构。  相似文献   

10.
现如今,人们对英语语篇分析的研究很多,方式也各不相同.功能语言学是在以Chomsky为代表的转换生成语法理论处于最顶峰时期发展起来的,是以语篇为研究单元和出发点的学派,其研究的目的之一就是语篇分析理论.本文主要针对系统功能语言学框架下的语篇分析的方法进行研究.  相似文献   

11.
认知语言学的翻译观认为隐喻的翻译不仅涉及概念的理解,也涉及原文和译文文化意象转换。英文经济语篇中含有许多隐喻表达,从认知语言学翻译观的角度对英文经济语篇中的隐喻翻译进行研究,有利于指导我们来探讨隐喻翻译的原则与方法,从而促进英文经济语篇的翻译。  相似文献   

12.
程建山 《海外英语》2012,(6):224-225
作为生态学与语言学的一门交叉学科,生态语言学旨在打破观念、语言、文化及研究上的界限以开放一个创新的平台从而能够将传统意义上分离的文化同自然领域在观点和理论方面结合起来。语言是一种社会秩序的永恒介入力量,它从各个角度反映现实,并通过再现意识形态来影响社会进程。该文主要从批评性语篇分析的角度来探讨和批评环境语篇中用于弱化施事责任的语法手段,重点涉及对名词化、被动语态等手段的分析。希望借此使读者对环境语篇中操纵、隐藏施事的行为能自主识别。  相似文献   

13.
运用系统功能语言学中的体裁和语域分析方法,从社会目的、篇章结构、语场、语旨和语式几个方面对纯消息新闻英语的语篇特点进行剖析,为系统功能语言学理论在语篇分析中的运用提供实例参照,以帮助众多新闻读者更深入地了解新闻英语的语篇特点,及时有效地获取大量信息。  相似文献   

14.
本文主要探讨了认知语言学对语篇连贯性的解释力。文章从语篇连贯性的认知解释入手探讨有关语言学家对认知与连贯的关苯的看法,进而分析认知语言学有关理论对连贯理论的补充,并探讨了认知语言学在解释语篇连贯性方面的局限性,认为认知语言学只能在一定程度上解释语篇的连贯性,连贯是一个独立于认知(心智)的概念,而不是认知(心智)的副产品。认知(心智)只能算是解释连贯的一个角度或因素。  相似文献   

15.
传统的翻译教学大都局限于词、句层面,以讲授翻译技巧为目的,使翻译成为一种静态的语言形式的对应过程,这种教学模式总体上已经不适应新世纪的教学要求和形势。如果在翻译教学中引入动态的语篇翻译教学模式,将会对提高教学效果大有裨益。本文从介绍语篇翻译概念入手,分析了语篇翻译教学的必然性及其功能,提出要真正实现和有效地展开语篇翻译教学模式,学生篇章意识的树立、优化的动态教学模式和立足于语篇的“多元化”评价体系是必不可少的三个方面。  相似文献   

16.
目前,对语篇进行研究的方法多种多样,而系统功能语法从一开始就把语篇作为语言研究的基本出发点,并把语篇分析理论的构建作为语言研究的目的之一,其理论框架对语篇分析有很强的指导意义和应用价值。能够体现系统功能语言学特色的语篇分析方法,应是将语篇进行小句切分,并评价作者是否在特定的情景语境和文化语境下,为表达目的而选择了正确的语言。  相似文献   

17.
帕尔默文化语言学为理论基础,语篇情节为切入点,《钗头凤》两个英译本为分析对象,探讨语篇情节对汉语爱情古诗英译的解释力。  相似文献   

18.
美国语言人类学家帕尔默构建了文化语言学,期望可以通过这种人类学语言文化研究和认知语言学的合成理论,在当人类学家在文化研究中遇到的语言现象时,做出有解释力的分析。该文从文化语言学角度对苏轼《江城子(记梦)》许渊冲,杨宪益和伯顿·华兹生的英译本为例进行语篇情节分析,并对其译本进行分析。  相似文献   

19.
高菲 《海外英语》2014,(18):121-122
美国语言人类学家帕尔默构建了文化语言学,期望可以通过这种人类学语言文化研究和认知语言学的合成理论,在当人类学家在文化研究中遇到的语言现象时,做出有解释力的分析。该文从文化语言学角度对苏轼《江城子(记梦)》许渊冲,杨宪益和伯顿·华兹生的英译本为例进行语篇情节分析,并对其译本进行分析。  相似文献   

20.
批评语言学认为,没有毫无倾向性的报道和完全中立的语言,新闻语篇的结构都包含着价值和信仰。新闻语篇中,作者通过对语言的选择,传达这些隐含的意识形态。名词化因其本身的特点,成为新闻语篇中表达隐含意识形态的最重要的语言工具之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号