首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
惯用句是日语的一种固定语,具有丰富的比喻义,比喻性是日语惯用句的本质所在,特别是其隐喻、换喻和提喻意义是认知语义研究的重要内容。隐喻等比喻是人类的基本认知方式,对人类认知事物、事物概念的形成、语言意义的生成起到重要作用。日常语言离不开比喻认知方式,语义研究概莫能外。  相似文献   

2.
提喻和换喻是两种十分相近的修辞格.它与换喻一起相当于汉语的修辞格"借代".由于两者间存在一定的共性,很容易为读者所混淆.本文为了使读者对提喻有更好的了解,单独把提喻列举出来,和大家共同商讨.  相似文献   

3.
李飞  李会科 《考试周刊》2013,(58):16-18
本文以设计中修辞手法的应用为启示,分析了多种常见修辞手法在设计中的使用,包括比喻、夸张、象征、通感和拟人。比喻有四种:隐喻、讽喻、换喻、提喻。通过具体的设计实例详细论述了每种修辞手法的使用方法和作用。指出,运用修辞手法,可以增强设计作品的趣味性,并在此基础上提出在设计中可以综合使用各种修辞手法表达设计意图。  相似文献   

4.
运用隐喻、转喻以及提喻的认知模式分析日语委婉语的生成机制,指出其根本是建立在相似性、邻近性、突显性以及包含性基础上的替代关系,这与委婉语使用表层语言形式代替表层背后的委婉含义在本质上是一致的,可以说隐喻、转喻及提喻的认知模式是委婉语生成和理解的重要认知机制和手段。  相似文献   

5.
换喻和提喻是英语中两种常见且十分相近的修辞格。文章基于认知语言学的理想认知模型理论,对换喻和提喻的差异做认知分析。从认知的角度来看,两者都是在同一个ICM之内,表述和理解“部分与部分”或“部分与整体”的认知现象。换喻主要体现的是“部分与部分”之间的接触或邻近关系;而提喻则体现的是“整体与部分”之间的凸显关系。  相似文献   

6.
转喻(метонимия)是俄语中名词转义的两种基本形式之一,另外一种是隐喻(метафора)。转喻又叫换喻,是源于希腊的一种辞格,即用一种事物的名称来代替另外一种事物,而这两种事物是有关联的。转喻的形式很多,大概有十几种:1 以部分喻整体或以整体喻部分。也称为提喻法。提喻是转喻中最常见的一种形式。(1) 以部分喻整体。如:Онестклубнику.(他吃草莓) —Онсажалвсадуклубнику.(他在花园种了草莓。)前者指的只是植物果实,而后者则指整个植物。(2) 以整体喻部分。如:Собралосьвсён…  相似文献   

7.
计芸 《成才之路》2009,(32):I0006-I0007
比喻作为世界上使用最广泛的修辞手法,其用法引起了愈来愈多人们的关注。本文从明喻、暗喻、换喻及提喻的角度对比喻的用法作了分析与比较。  相似文献   

8.
提喻和换喻是常用的修辞格。掌握它可使人增强理解力,丰富想象力,提高对文章的欣赏力。  相似文献   

9.
在英语广告中,常常使用多种修辞手段:明喻、暗喻、拟人、双关、重复、排比、对比、头韵、尾韵、提喻、换喻、仿拟、对偶等。广告,需要修辞,修辞可增加广告吸引力。  相似文献   

10.
转义是人类认识事物的重要思维方式,每一种转义类型都代表了语言的一种特殊策略,用于联系它所构建的领域内各现象之间的关系.隐喻实质上是再现的,换喻是还原的,提喻是综合的,而反讽则是否定的.这些隐含在每一转义类型所表现的修辞策略关系模式构成了四种历史论证形式的基础.在美国历史学家海登·怀特那里,历史诗性结构经过转义,成为了可读性的历史叙事模式,罗曼司、喜剧、悲剧、讽刺剧,也预示着历史话语中文学性的衍生.  相似文献   

11.
本文利用解构主义批评理论中意义不确定性论,对20世纪美国"非正式的桂冠诗人"罗伯特.弗洛斯特的诗歌进行重新的审视与分析,指出诗歌中大量隐喻、提喻的使用彰显了诗歌语言意义的模糊性,从而使得诗歌主题在语言本身所产生的多义中得到解构。  相似文献   

12.
在区分"部分-整体关系"与"种属关系"的基础上,厘清了提喻的本质,明确了其表现形式,肯定了其认知作用,认为提喻不同于换喻;从认知的角度来看,提喻是一种基于语义包含关系、包容性更广和包容性稍窄的范畴之间的概念转换,表现为以种代属或以属代种。其认知作用主要是通过概念转换,扩大或缩小认知范畴。  相似文献   

13.
杨雪  王静  崔学军 《海外英语》2011,(15):279-280
1980年,莱考夫和约翰逊合著的《我们赖以生存的隐喻》一书把语言就是隐喻的认识提到新的高度,使隐喻从此正式纳入认知科学的新领域。隐喻的认识源于日常经验,这种认知系统构成了语言运用的心理基础。诗歌是隐喻的海洋,唐诗更是中国诗歌的精华,该文以唐诗为基点,借鉴认知语言学关于隐喻的主要内容对唐诗中的概念隐喻、换喻、拟人化和通感等几方面进行了分析。  相似文献   

14.
宗教对人类生活及语言的发展演变起了重要的作用。比喻作为语言表达中常用的修辞手法,在宗教习语中也被广泛使用。本文将以认知语言学中的明喻、隐喻、转喻、提喻四种使用较多的修辞格为出发点,对源自基督教的部分英语习语进行梳理和对比。  相似文献   

15.
语言是表达思想的工具,修辞则是语言表达的艺术.采用修辞格可以使语言更为生动、形象、鲜明和准确.与英语植物词有关的修辞格主要是明喻、隐喻、提喻、借代和拟人.  相似文献   

16.
换喻在普鲁斯特的文学世界里具有非常重要的意义,但却因为隐喻的强势地位而受到了一定冷落。本文旨在通过对隐喻和换喻的关系探讨,对换喻关系哲学意义的探寻,以及换喻对普鲁斯特文学创作的影响这三方面的研究,挖掘并论证国内学界鲜有提及的普鲁斯特换喻关系的重要性。  相似文献   

17.
隐喻是一种思维方式,一种认知手段,是语言中普遍存在的语言现象。作为“隐喻式语言”的诗歌自然离不开隐喻,隐喻翻译是诗歌翻译的关键。结合认知的观点,认为诗歌中的隐喻既有同质性的一面,又有异质性的一面,提出了中国诗歌隐喻的英译实践可归结为归化和异化翻译策略的选择。分析一些古诗名句的译文表明,归化翻译策略中的意译法、换喻法与异化翻译策略中的明喻法、直译加解释的方法,是英译中国诗歌隐喻较为切实可行的方法。  相似文献   

18.
提喻是英语中的一种重要修辞表达方武。上个世纪八十年代认知语言学的出现重新诠释了隐喻和转喻概念,指出隐喻和转喻不仅仅是修辞手段,更重要的是认知方式。提喻也曾被认为是转哈的一部分。因此也是一种认知方武。提喻对英语词义的转移起到了十分重要的影响。  相似文献   

19.
语言的穴道     
语言的经络是由隐喻和换喻编织起来的,而话语中某个聚集了密集的语义的结节点,就好比是语言的穴道。这样的穴道一经触及,便会发生神奇的语用效果——而诗就是在这些语言的穴道上弹奏出来的。  相似文献   

20.
英语中的比喻包括了明喻,暗喻,换喻,提喻等。运用,可使语言表达得更生动鲜明,更富有感染力。本对比喻的各种形式进行了举例分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号