首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
翻译不仅是一种语言转码的社会交际行为,更是一种跨文化的传播行为,译者自然成为与译文背后的异文化相互沟通互动的媒介。研究交际能力,尤其是跨文化交际能力与口译能力的关系对于提高口译水平具有积极的借鉴意义。本文从口译交际理论的角度阐释了跨文化交际能力与口译能力的正相关关系,并对如何通过强化学员的跨文化交际意识和能力促进口译水平的提高提出了几点建议。  相似文献   

2.
口译是一种语言活动,主要是指在不同国度之间的贸易谈判或沟通中,进行的语言翻译活动。尽管口译是主要针对语言的一种行为,但是在实际沟通和交际中,有大部分内容都是非语言性质的。因此,翻译人员不仅要重视口译活动中的语言表达,更要重视非言语的交际内容和形式。不同的国度有着不同的文化,非言语因素也或多或少存在着一定的差异,口译者要了解两个国家的文化特征,知晓非言语因素在其国内代表的含义,进而正确的翻译出说话人想要表达的意思。本文首先对非言语交际的内涵进行了分析,指出了非言语交际在口译中的重要意义,分析了非言语交际手段在口译活动中的运用策略。  相似文献   

3.
"口译"是一种特殊的语言交际行为,口译交际是在不同语言文化的交际者之间清除语言障碍、实现思想文化交流的有效手段。与其它交际方式相比较,口译交际具有五个方面的特殊性,即:语言的简洁性;译员素质的综合性;内容的被动性;环境的现实性和效果的即时性。  相似文献   

4.
作为翻译的一种形式,口译在本质上是交际活动,也是一种特殊的语言交际行为。基于释意理论,可以从交际的角度审视口译译员的主体性:在口译这一特殊的交际活动中,译员不仅仅是信息传达者,而且是促进交际活动顺利进行的积极的参与者和协调者。口译交际中译员的主体作用主要体现在三个方面:语言知识的再处理;文化语境的协调;现场气氛的调和。  相似文献   

5.
口译包括口译主体,口译客体和口译规范三个重要因素。该文通过对口译文化特征的阐述,探讨了口译的双语语言和双语文化交流过程,发现口译员不仅应具备熟练驾驭双语语言的能力,还应自觉培养跨文化交际能力,明确文化差异,对文化障碍具有预见性,增强跨文化交际行为的自觉性。  相似文献   

6.
口译包括口译主体,口译客体和口译规范三个重要因素。该文通过对口译文化特征的阐述,探讨了口译的双语语言和双语文化交流过程,发现口译员不仅应具备熟练驾驭双语语言的能力,还应自觉培养跨文化交际能力,明确文化差异,对文化障碍具有预见性,增强跨文化交际行为的自觉性。  相似文献   

7.
张兴福 《海外英语》2014,(9):161-162
语言从本质上来讲就是为了交流而诞生的,而翻译则是在全球化的影响下为达成使用不同语言的人沟通而产生,而口译是翻译之中较为特殊的一种翻译形式。从语言交际层面来看,口译与传播学有着惊人的相似的地方,是一种特殊形式的翻译行为。从传播学的效果论、价值论来探讨口译的交际效果解释了深藏在语言背后的强大的文化渊源。  相似文献   

8.
施文刚 《海外英语》2012,(6):193-195
随着中国加入世贸组织及经济的发展,中国与世界的联系也不断加强。与之而来的是对口译的需求的增强。而口译作为一种跨语言的意义相互理解的交际行为,绝不仅仅只是简单的语际间的代码转换,而是以传递语言信息及表达意图为目的的交际行为。为了充分地理解并获取交谈双方语言及其所包含的意义及意图,并且用适合听众的语言准确得传达出去,更好地实现口译所承担的交际效果,口译员在口译过程中必须充分利用各种有利条件并考虑两种或多种语言社会或团体的文化因素。该文试图从民族传统习俗、文化背景知识及思维方式几方面来分析口译中的跨文化现象,以期对口译研究的发展及提高口译效果有所帮助。  相似文献   

9.
口译,从根本上说是一种语言交际活动,而且是不同文化之间的沟通和交流。合格的译员应该具备强烈的跨文化意识和跨文化交际能力。跨文化交际能力影响着口译工作质量,职业口译教学与培训中需要加强对学员跨文化交际能力的培养。  相似文献   

10.
本文通过两种文化的对比,并举例说明口译作为跨文化交际的桥梁不仅需要精湛的语言技能,也需要丰厚的文化背景知识。  相似文献   

11.
张爽  危鸣辉 《海外英语》2011,(11):145-147
Politeness symbolizes human civilization,and is one of conduct codes of human beings.As a social activity,language use is subject to this code as well.Pragmatic vagueness is a common phenomenon in spoken discourse.Furthermore,it is an important strategy widely used in teachers’ spoken language.Based on the politeness principle,this thesis explores the pragmatic vagueness by analyzing teachers’ spoken discourse.Employing pragmatic vagueness in teacher’s spoken language can smooth the relationship between teachers and students,and help teachers gain foremost effect on the education to their students.  相似文献   

12.
关于语言的脑加工机制研究主要是根据口语语言的研究所获得的.既然手语在国外已经获得了独立的语言地位,因此可以通过对手语语言的研究,更好地理解关于语言的特征,从而判断以往研究中得出的语言特征是否是口语或听觉语言所具有的特征.实际上,已经有研究相继表明了手语和口语在脑加工上的相似性,并在神经系统上找到了相应的支持:比如这两种语言都激活了优势的左外侧裂周区网络系统的加工.不过除了共同点,研究人员也试图进一步发现二者存在的加工差异.毕竟手语与口语是使用不同信息通道的语言,对其差异性的研究,一方面可以帮助我们更好地理解语言的一般性,也可以帮助我们更好地理解语言加工的特殊性,从而促进聋人的语言发展.  相似文献   

13.
词语言语意义也可称为言语词义,它与语言词义相对,是客观事物现象的具体特征及其复杂联系通过语言环境因素的制约反映出来的意义。它是词语活性的表现。语境依附性,个人差异性,具体性和变异性是言语词义的基本属性。由于这些特征,使确定类别作为人们分析它的范式,阐述生成理解规律作为人们把握它的途径成为言语词义研究有别于语言词义研究的基本方式。言语研究就从词语这一级单位及其活的意义开始。  相似文献   

14.
再生口语是口语的重要形式,对大学生来说,熟练、准确地运用再生口语是非常重要的。大学生再生口语运用中存在着许多问题,问题产生的原因主要有两方面。要解决这些问题,我们应该从以下几个方面人手:重视再生口语,提高教师水平,加强对口语的研究。  相似文献   

15.
Anxiety has an important influence on two language learning as one of the affective factors in language learning.People usually think that excessive anxiety can interfere with the learning of English,especially the spoken English.This paper mainly studies the reasons of causing anxiety,strategies of solving speaking anxiety and help students overcome affective barriers,enhancing the level of spoken english.  相似文献   

16.
话题选择和语法教学一直是高级汉语口语教学发展中的重点也是两大难点。话题选择要根据学习者兴趣,贴合学习者实际,可以最大限度地激发学习者的表达欲望,但如果一味以话题为纲,而忽视了系统性的口语教学,也无法让学习者的口语水平得到实际提高。文章对话题选择及语法教学的关系问题进行初步的探讨,寻求高级汉语口语教学发展之路。  相似文献   

17.
On most community college campuses where quality and improvement are taken seriously, there are at least three coexisting languages. The language of total quality management is spoken by administrators and by faculty members who teach management or business courses; the language of assessment is spoken by both faculty members and administrators; and the language of teaching and learning is spoken primarily by faculty members and academic administrators. Each language reflects a philosophical commitment to improvement. Each overlaps in terminology with the other two. Each suffices well in its own domain. Yet each is, by itself, insufficient as a campuswide lingua franca of continuous improvement. These languages may continue to coexist. If a college is really to accomplish a paradigm shift throughout the institution, however, it must generate its own language—a language spoken by all, a language that describes and discusses a campuswide system of quality, improvement, and change.  相似文献   

18.
有效口语输出对英语口语教学的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语口语教学中,我们不仅要关注语言的输入内容,更应关注口语的有效输出。从教师的角度来说,以学生的有效口语输出为教学目的,教师的教学内容会更充实,教学效果会更好;此外,学习者的有效口语输出会成为教师评价其教学效果的有效材料,从而对教师的口语教学具有指导性的意义。从学习者自身的角度来说,有效的口语输出能够强化学习者对语言输入材料的掌握;对于课堂上的其他学习者来说,有效的语言输出起到了良好的示范作用,因此成为新的语言输入材料,从而为他们有效的口语输出活动起到了推动作用。因此,在英语口语教学中,教师应特别关注学习者的有效口语输出。  相似文献   

19.
口语教学的基本任务就是通过训练培养学生的口语技能去发展学生的口语能力。如何注意学生的个体差异,为每个学生提供主动积极参与教学活动的保证:如何促使课堂中多种类型信息交流和及时反馈的产生,加强教师对学生、学生对教师、学生对学生多边多向的交互作用,真正达到情感交流、自然交往的目的。本文就此进行了初步探讨。  相似文献   

20.
The language effects on repair strategies employed by 7 bilingual deaf children (native signers who also used spoken language) was examined. During two sessions--one conducted in sign language and the other in spoken language--each child described a picture. The examiner stopped the child twice to request clarification. The children's responses to the requests were coded into seven repair strategies. Results indicated that language mode significantly influenced repair strategy behavior: In sign language, the children used a greater frequency, variety, and level of strategies. The position of the clarification request also had an effect: Later in the sequence, the children used more advanced strategies. It was assumed that these native signers evidenced a higher language level in sign, which allowed them to use more advanced communicational strategies in sign than in spoken language. This performance gap should be considered in intervention.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号