共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
《画梦录》作于何其芳大学期间,这也是他最痛苦迷茫的一段时期。他找不到人生定位,缺乏与他人的交流而只愿意将自己封闭起来用流美的语言画着自己的“梦”。这个梦其实不仅是他逃避现实所创造的新世界,也在一定程度上暗示了他对寻找人生价值定位迫切的渴求。 相似文献
3.
刘跃敏 《中山大学学报论丛》2002,22(2):195-199
散文集《画梦录》反映诗人、散文家和文艺理论家何其芳青年时代在追求光明、失望之余难以摆脱的苦闷以及无力的追索,该文集获得1937年的《大公报》文艺奖金。此文集精美的彩来。流动的景物,新奇的比喻,显示了作者高超的艺术技巧。 相似文献
4.
5.
在三十年代,发韧于“五四”时期的白话散文的生长荒芜而孱弱。面 对“寒冷”的社会现实以及屡遭打击的生活经历,何其芳对人生充满了热情,充满 了渴望。他创作《画梦录》,是极具主体意识的。他提出了自己独特的散文观:散文 应该是一种独立的创作。他写《画梦录》,其实就是借此编织一些故事来抚慰他自 己;以很少的文字制造出一种情调,为抒情散文发现一个新的园地。 相似文献
6.
论何其芳<画梦录>的主体意识 总被引:1,自引:0,他引:1
在三十年代,发韧于“五四”时期的白话散文的生长荒芜而孱弱。面对“寒冷”的社会现实以及屡遭打击的生活经历,何其芳对人生充满了热情,充满了渴望。他创作《画梦录》,则极具主体意识的。他提出了自己独特的散文观:散文应该是一种独立的创作。他写《画梦录》,其实就是借此编织一些故事来抚慰他自已;以很少的文字制造一种情调,为抒情散文发现一个新的园地。 相似文献
7.
近二十年来,学界对何其芳的研究取得了新进展。这些成果包括深入分析“何其芳现象”,重新认识“独语体”,重新评价《画梦录》、《预言》等作品的思想内容以及科学总结何其芳文艺理论等几个方面。梳理何其芳研究的新成就有着重要意义。 相似文献
8.
何其芳的散文集《画梦录》获得了国际国内的广泛赞誉,在现代中国文学史上具有不可动摇的地位。《画梦录》成功的原因:一是作者的散文观念决定了他的作品最后呈现在读者面前的基本面貌;二是童话般的梦幻世界的制造,其所受西方童话和中国神话与传说的影响巨大;三是艺术制作手段高超,尤其是"意象经营"的"诗的营构"的手段,它迎合了中国人特有的品味细节、幽回曲折的审美需求。 相似文献
9.
姜艳 《常州师范专科学校学报》2004,22(3):1-5
何其芳的散文创作是符合“表现自我”的内核要求的,同时也有一个明显的嬗变过程:他的《画梦录》和《刻意集》真实反映孤独者内心的寂寞与痛苦,也不失突破个人小天地而前进奋斗的希望,体现了人文世界与现实世界的整合;《还乡杂记》则在个人感知的基础上.对社会现实进行了深入的认知,表现为一种艾略特式的“荒原”意识。到了延安之后,何其芳彻底地埋葬了“小我”,抒写了一曲民族国家的神话,但却时常处在自我身份认同与艺术定位的矛盾冲突之中,突现了时代精神和个性特征的悖论。 相似文献
10.
<画梦录>作为何其芳旱期的作品,以其精致瑰丽的文字,唯美、伤感的色调,独具特色.文本中充满了童年记忆的痕迹,但对于童年的记忆并非纯粹的叙事式的记录和描写,他把童年的记忆篡改成了一种关于精神的探索和一种形而上的关照. 相似文献
11.
颜色词在英汉语言中的运用 总被引:1,自引:1,他引:0
牛爱萍 《兰州石化职业技术学院学报》2003,3(4):44-45
对“颜色词”在跨化交际中的运用进行了探讨,从三个方面举例分析说明了颜色词化函义及特殊的应用。 相似文献
12.
众所周知,颜色词的使用,大大增强了修辞效果.使语言生辉添色。各种语言中的颜色词虽然数量有限,但是却反映了不同民族、不同时代的文化心理、审美情趣和时代风尚,记录了贵与贱、上与下的历史等级制度,代表了正邪、好坏、是非、善恶、阴阳、冷热、刚柔等之类的观念。研究《红楼梦》及其翻译艺术,而不谈及其中丰富多彩、寓意迭出的颜色词及其翻译是不可能的。本文从红与绿:喻体颜色词:颜色词翻译方法等方面探讨了颜色词的文化内涵差异、颜色词的语言对比研究。以及可行有效、可推而广之的翻译方法。 相似文献
13.
侯业勋 《合肥教育学院学报》2004,21(4):84-87
颜色与人类生活息息相关,在语言中有着生动体现,中西文化在颜色认知领域既有共性一面,又存在着差异。了解英汉文化的背景知识,掌握表示颜色词汇在两种语言中的深层涵义,对促进文化交流和英汉双语翻译研究有一定的意义。 相似文献
14.
湖北赤壁方言作为湘语和西南官话的混合体,其颜色词数量较多,含义丰富。本文将从语音、语义、语用以及方言特色等方面,分别对赤壁方言基本颜色词、颜色词的构词特色、颜色词的语用特色以及表意特殊的颜色词进行分析,并阐述颜色词中所包含的意义。 相似文献
15.
世界是由绚丽多彩的物质组成的 ,但由于社会环境、历史和文化的差异 ,英汉两种语言赋予同一种颜色的意义不尽相同 ,有的相去甚远 ,因而颜色禁忌也就迥然相异。熟悉或了解这些颜色禁忌对于跨文化交际大有裨益 ,它可以消除误解 ,减少磨擦 ,使双方正确理解彼此的真实意图 相似文献
16.
由于汉英两个民族文化、风俗习惯及思维方式上存在着差异,对特定颜色词的观察和使用也不尽相同。以红、白、蓝、绿、黑为例,阐述其在两种文化中的共通之处以及不同之处,以期使异国语言学习者熟练掌握其熟语,避免在跨文化交际使用时引起误解。 相似文献
17.
《说文解字》中并无专表“颜色”的现代汉语种概念意义的字,但在描写人体、服饰、动物、植物、金石、自然等文字中,却存在着大量色彩斑斓的颜色词,这些词与当时的社会生活有密切联系。 相似文献
18.
"颜色词"在跨文化交际中的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
由于地理位置、自然环境、历史背景等方面的不同,汉语和英语在语言表达方面存在很大差异,一些颜色词语的象征意义也有不同。本文以最为常见的几个颜色词为例,列举他们在中西方文化中的不同象征意义并分析其形成差异的历史原因,以便于更好地理解不同民族的文化,有利于更有效地跨文化交流。 相似文献
19.
侯海燕 《宁夏师范学院学报》2011,32(4):19-21
李清照词在使用颜色词方面大有高妙的技巧可以探寻和挖掘,从其词对于自然客体的色彩组合、对颜色词词性的转变、颜色词使用频率、色彩与其他艺术手段相结合等四个方面对李清照的颜色词的使用技巧展开论述,进而探讨颜色词技巧化处理对于表达作者主观情感和词作主题的作用和深刻含义。 相似文献
20.