首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
基于语义潜势分析模式(latentsemanticanalysis)和谓词诊断模式(predicationmodel),并通过定量分析受试者用直接义语言(literallanguage)补充完整Noun1-is式隐喻表达所得的数据。对Noun1-is-Noun2式隐喻理解特征及其难度进行了分析与评估。实验数据表明,受试者对较易的隐喻表达的理解存在着一致性、连贯性较高;对较难的隐喻理解却具有离散性,并且连贯性较低,但不存在随意性。进一步分析发现,谓词邻近语义群中的某些语义项是否与主词存在相关性以及谓词的邻近语义群界域的大小决定了隐喻性语言理解难度的差异性。  相似文献   

2.
隐喻的现象普遍存在于语言中,依靠具体的事物帮助人们理解抽象的概念就是隐喻.隐喻作为一种修辞方式,和人的思维联系紧密,掌握一门语言首先要理解语言中隐喻的方式.当代语言学对于隐喻的研究,突破了词汇层面的束缚,深入到了语法层,语法隐喻的概念也随之诞生.语法隐喻就是用不同的语法形式表达相同的语义.语法隐喻在学生的二语写作习得中...  相似文献   

3.
唐诗方位词具有丰富的语义,已经形成了较为成熟的方位语义系统。唐诗方位词语义可分为空间义、隐喻义、泛化义、虚化义四类,在唐诗广泛的语言实践中,唐诗方位词语义呈现出五个特征:其一,具体空间义为主体;其二,隐喻义很丰富;其三,语义泛化很普遍;其四,语义搭配很灵活;其五,语义演变具有过渡性。  相似文献   

4.
语言中语义的演变常常有隐喻思维的推动,基于"里/外"关系的容器式隐喻就是方位词"里"语义历时演变的主要原因。在这种容器式隐喻认知思维的推动下,方位词"里"的语义从表示具体空间范围以内到表示抽象空间范围以内,直至表示时间范围之内不断演变。  相似文献   

5.
相对于实体范畴,关系范畴语义基于个体之间抽象关系的匹配。关系范畴在语言哲学、语义学和传统范畴理论研究领域有其深厚的理论渊源,对指类句、动词名词差异以及概念隐喻现象具有独特的解释力。在此解释框架下,概念隐喻得以可能在于隐喻加工中关系范畴化双重性的实现,隐喻语义的形成对应关系范畴中的宏观范畴联系,而喻体的链接对应宏观范畴中涉及的微观范畴联系;“情绪关系语义”基于生命体和环境之间结构耦合“关系效价”的形成,基于“关系效价”的概念隐喻具有较大的语言解释力。  相似文献   

6.
从认知语义学的角度解说英语习语的含义和语义,认为语言受到人类的认知环境、生活环境、认知能力、自然环境、社会环境等各种因素的影响和制约,是有理据和动因的.习语的语义是有理据性的,而理解习语特殊意义的两个重要的认知机制就是隐喻概念和转喻概念.  相似文献   

7.
人类的认知结构影响着语言的变化。作为重要的认知模式之一,隐喻在很大程度上丰富了词汇的意义,是新的语言意义产生的根源。本文将以"deep"一词为例从隐喻视角下解读一词多义现象,比较英汉中该词一词多义的异同,揭示出该词的语义隐喻在英汉中具有共性,但在文化背景和语言特点的影响下也存在着差异。  相似文献   

8.
隐喻是语义引申的重要方式,是由物理概念向心智概念的跨认知域的映射.这种映射反映在语言层面,则是通过语法化的规律产生新词义的过程.这样的过程最终以一词多义的话语结构得以体现.尝试借隐喻理论来探悉动词概念“起来”的语义变化,并通过例句解释其从物理概念跨入心智概念的语义变化过程.  相似文献   

9.
本文综述了隐喻理论从修辞学到认知研究的发展过程,介绍了隐喻思维的特点,即相似性和跨域映射,而后探讨了隐喻在具体到抽象、空间到时间、科学概念和生活概念之间的语义变化所起的重要作用,指出隐喻不仅是一种语言现象,更是一种认知和思维方式.它有助于多义词、习语和词汇文化内涵的教学。  相似文献   

10.
语法隐喻是人们表达思想和组织语篇的一种有效手段。从认知的视角看,人们可以通过灵活使用英语语法隐喻,使他们的语言表达形象生动,充分体现语言的意象功能。同时,英语语法隐喻的合理使用能够体现语言的概念化特征及其在不同文体中的差异,恰当准确地传达语义。另外,人们在特定的语言环境里使用英语语法隐喻,不但可以充分发挥大脑的类比功能,体现出人类思维在认知域上的转换,使人们的语言表达更加丰富,而且可以有效地体现出人们的认知、语言与交际语境的互动性。  相似文献   

11.
传统的语义理论多从语言结构本身和社会历史的角度讨论词汇意义的扩展.从认知语言学的视角论证词汇意义的发展变化,认为词义的扩大是在认知的基础上通过隐喻、转喻而形成的,并认为认知思维对于英语词汇的教学有一定的启示.  相似文献   

12.
隐喻从最初被人们视作的一种修辞手段,直到现在国内外学者都认识到隐喻是一种基本的人类认知方式。在翻译中,处理好隐喻的翻译可以向目的语读者准确地传递原语中隐喻要表达的语义特征和认知方式。通过回顾隐喻研究及隐喻翻译在不同时期的发展和变化以及其在国内的影响进行概述,从认知语义学的角度出发,将认知语义学下的四种隐喻意义结构为基点,试图提出认知语义结构下的隐喻翻译策略,以期对隐喻翻译提供一个新的视角。  相似文献   

13.
在人类经验的基础之上构建而成的概念炒,依附于语言符号而获得意义,但随着人们的物质生活和精神生活日益丰富,概念炒的语义不断扩充与抽象化,被赋予了新的含义。本文从认知语义学的概念观、经验观和隐喻观的角度,在炒字原型语义的基础上,解释新义的构成,并构建其语义网络图。  相似文献   

14.
网络语言变异是伴随着网络而出现的一种社会语言现象.从语言变异的定义入手,以近年来新出现的的网络热词为语料,在语音、语义、语法三个层面上对网络语言的变异现象进行归纳与阐述.在此基础上,进一步探讨其认知机制,指出隐喻和转喻思维是创造网络语言的有效途径,是网络语言变异的认知动因.  相似文献   

15.
本文采用语言统计学方法,从文本结构、语义复杂性(语法隐喻视角)和可读性三个层面对2004年英语专业四、八级新考试大纲施行后TEM 4和TEM 8中的阅读理解部分的难度进行了对比研究。在数据统计和分析的基础上,提出了一些建议,以期能对英语专业阅读教学和学习有所启示。  相似文献   

16.
隐喻不但是一种修辞手段,还是一种思维方式,是人类认知世界的产物。作为一种思维和认知过程,隐喻的本质是概念的,其实质是一个概念域到另一个概念域的映射,其形成过程中受到不同民族认知体验及民族文化的影响。本文以《金瓶梅》的两个英语全译本为研究个案,集中审视了隐喻翻译过程中不同译者如何在目的语文本中具体建构隐喻意义、激活隐喻情感、保留隐喻文化寓意。研究发现,隐喻的理解和翻译强烈地依赖于其生成的社会文化环境。在隐喻的翻译过程中,由于源语和译语文化背景的差异,译者需要根据源域和目标域在源语和译语中的异同,运用适当的翻译策略,尽可能选择合适的映射关系,才能最大程度地在保留原文特色的同时,传达原文语义和语言效果。  相似文献   

17.
隐喻不仅是一种语言现象,更是一种与人类生存环境息息相关的思维方式。隐喻与语言、思维和文化有着密切的关系。本文克服了人们对隐喻认识的局限,从三个方面介绍中西方文化对隐喻翻译的影响,并提出正确处理隐喻翻译中的文化差异的翻译原则。  相似文献   

18.
近年来,国内外一些音乐学家开始研究纯音乐作品的叙事性。音乐没有语义性,用隐喻来表达具有语义性的内容,几乎是音乐这种艺术形式唯一的表现方法。我国传统民族器乐作品中所采用的隐喻手法可总结为声音模拟、数字隐喻和文字隐喻三类。  相似文献   

19.
汉语作为一种第二语言习得,已经成为了一种非常普遍的现象。传统的语言理论和教学法,都重视语言的形式与规则,而忽略了意义。认知语言学认为,意义才是语言中最核心的内容,从意义的角度出发,可以解决以往的语言学理论所不能解决的问题,从而可以更加接近语言的本质。这就为我们对外汉语教学开拓了新的方向和思路,从汉语的语义出发,能更好地完成教学目标。  相似文献   

20.
认知语言学家将心理学领域的图形-背景分离原则用于语言结构的研究,代之以射体-界标理论。笔者运用这一理论,采用图解加说明的方式对英语中的up和down这对介词从空间、时间和隐喻三个角度进行语义分析,从全新的视角探讨时间空间二维性及方位隐喻的丰富含义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号