共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语定语从句,就其理论来说,结构简单易懂,就其语法关系来说,明瞭易辨;就其运用来说,是使用率很高的一种后置定语。但是,就其在句中的表义功能来说,多种多样,错综复杂。是语法教学和翻译上的一个重要而不可忽视的课题。本文就如何正确理解英语定语从句的真正含义和恰如其分地准确翻译英语定语从句作一探讨。从表义功能的角度来看,英语定语从句具有如下的表义功能:一、英语定语从句,兼有状语从句的职能,在意义上与主句有状语关系,说明主句依赖存在的原因或结果,表示“因果”的意义。例如: 相似文献
2.
<正>定语从句是指在句子中起定语作用,限定、修饰句中的名词或代词的从句。但在英语中有些定语从句对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱,只是形式上的定语结构,在意义上与主句实际是状语关系,用来说明原因、结果、条件、让步、转折、目的、时间等。因此,翻译时应首先判断主、从句之间的关系,然后再将定语从句转换成适当的状语 相似文献
3.
定语从句是中学英语数学的语法重点,也是历年高考的考查热点。为了帮助同学们掌握定语从句的用法,提高综合运用英语的能力,笔者参阅了一些专著和试题集,对定语从句作了如下的整理和归纳。一、定语从句的分类及作用1.限制性定语从句:修饰主句中某个词或短语鸦2.非限制性定语从句:修饰主句中某个词或短语;修饰整个主句。二、关系词及其在从句中的作用1.关系代词:that代表人或物,在从句中可作主语,宾语,表语;which代表物,在从句中可作主语,宾语,定语;who代表人,在从句中可作主语,宾语;whom在从句中可作宾语;whose代表人或物,在从句中可作定语;a… 相似文献
4.
邱玉杰 《沈阳教育学院学报》2003,5(2):57-59
As用作关系代词,可以代替整个主句,在从句中作主语、宾语和表语。As还可引出限定性定语从句和非限定性定语从勾。As用作关系副词,可以引出时间状语从句、原因状语从句、比较状语从句、让步从句、方式状语从句和插入句。 相似文献
5.
英语中的定语从句是最复杂的从句之一。在很多情况下,从语法结构上看是定语从句,但从语义上看又不是定语从句,而是相当于一个状语从句,这种现象归纳起来有以下十二种。翻译这类从句时,不能机械地从形式上去理解,而应从语境和字里行间仔细揣摩主句与从句之间的逻辑关系,并根据语 相似文献
6.
7.
李俊平 《商情·科学教育家》2013,(48)
英语关系分句历来是语言学研究领域研究的一个重要课题,它是通过嵌入式的过程而表现出来的一种由关系词引导的分句形式的后置修饰.这种分句结构又称为“定语从句”或者内嵌句.英语的关系分句在绝大多数的欧洲语言以及波斯语和阿拉伯语言中的位置都是位于中心名词之后的.但是在大部分亚洲语言中,比如日语、汉语、朝鲜语中是位于中心名词之前的.从语义看,在英语中后置的关系分句在汉语译文中表现出来的不一定是前置的修饰语,这种现象在一些兼有状语功能的关系分句中表现的比较明显.这些有状语职能的定语从句,在意义上与主句有状语关系,可以说明原因、结果、目的和让步等关系,对于这一类的分句结构,如果仅仅称它为定语从句则有些名不副实,因此引用一些学者的说法,把这一类的定语从句称为关系分句. 相似文献
8.
英语中有些定语从句对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱,在句子中起着状语的作用,实际上只是形式上的定语结构,表示时问、条件、目的、原因等状语的性质.本文着重谈一谈这种带有状语性质的定语从句--状语化定语从句的理解和翻译. 相似文献
9.
英语中有些定语从句对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱,在句子中起着状语的作用,实际上只是形式上的定语结构,表示时问、条件、目的、原因等状语的性质.本文着重谈一谈这种带有状语性质的定语从句--状语化定语从句的理解和翻译. 相似文献
10.
有名无实的定语从句译法研究 总被引:1,自引:0,他引:1
在英语中,有些从句从语法结构上看是定语从句,但跟主句在逻辑上却有状语的关系。翻译时应按其逻辑关系及内含语义译成相应的汉语偏正复句、联合复句中的分句,或时间短语。本文结合实例,探讨了此类有名无实定语从句翻译的一些具体方法。 相似文献
11.
一、条件状语从句的概念
条件状语从句,即在某种条件下,一件事情可能发生.在英语中由连接词if或unless等引导的状语从句叫做条件状语从句.条件是指某一件事情实现之后(状语从句中),一件事情(主句)才能发生,通常译作“假如”“只要”“如果”等意思.条件状语从句中,主从句的时态要遵循“主将从现”的原则.即,主句是一般将来时态时,从句用一般现在时代替将来时态. 相似文献
12.
一般来说,非限制性定语从句和主句关系不十分密切,对先行词(句)只起补充说明,去掉它主句的意思仍然清楚。它和主句之间一般用逗号分开。关系代词/副词不能省略且不用that。虽然它在形式上是定语从句,但是在功能上却相当于独立的句子或并列的句子,甚至有些兼有状语功能, 相似文献
13.
14.
全继刚 《牡丹江教育学院学报》2009,(3):47-48
英语定语从句的应用十分广泛,但翻译起来却比较复杂.本文着重对英语限制性定语从句、非限制性定语从句及兼有状语职能的定语从句进行分析,提出前置法、后置法、溶合法及状语译法等翻译方法. 相似文献
15.
16.
孔令梅 《江苏经贸职业技术学院学报》2008,(3)
英语广泛地存在着"形式与意义不一致关系"。修饰分句,即定语从句和状语从句;形式,即词法或句法的结构形式;意义,即语义功能所表达的意义。这里研究的是状语性定语从句的结构形式与其深层的语义功能所表达的意义。状语性定语从句,从结构形式上看是定语从句,但它具有状语的各种语义功能。 相似文献
17.
英语定语从句的状语译法江建生英语定语从句有多种译法,本文旨在探讨某些定语从句可以译为状语的种种情况。某些定语从句能译成状语,或者说只有译成状语才能准确地揭示其内涵,这是因为这些定语从句具有状语的含义。请看例句:Hedidn’trememberhism... 相似文献
18.
英语中某些定语从句在译成汉语时并不能译成相应的定语,因为它们在意义上具有状语的作用。本文作者从八个方面简述了如何巧译状语化的定语从句。 相似文献
19.
英语中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构,对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱,在句子中起着状语的作用,有表示原因、结果、条件、让步、目的、时间等状语的性质。本文主要以英美新闻报纸为语料,谈一谈这种带有状语性质的定语从句——状语化定语从句的理解和翻译。 相似文献
20.
《中学英语之友(初二版)》2011,(3)
当if引导条件状语从句时,它表示如果,假如。它所引导的句子可以放在主句之前,也可放在主句之后。使用if条件状语从句时应注意以下几个问题。一、if条件状语从句对主句谓语动词的影响。1.在含有if引导的条件状语从句的主从复合句中,主句谓语部分中通常含有will/shall或情态动词。例如: 相似文献