首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文侧重谈谈“高职“英语教师如何在课堂教学中,根据教育对象的情况、教学环节的要求,调整自己的心理,把握好教育、教学的主动权,选择适合教育对象的最好的教学手段,改变和丰富自己的“角色“,求得英语教学的最佳效果.……  相似文献   

2.
在新课程标准下,教师要从传统的角色中走出来,不仅需要从教育教学的规律出发给自己的工作和作用定位,而且需要了解社会对教师职业的新期待,进而形成新的教育教学行为。所谓课堂教学,就是教师有目的、有计划地组织学生实  相似文献   

3.
英语翻译教学是一种典型的教育情境,教师在翻译教学实践中以生态教育规律为指导,制定高职英语笔译生态化教学的策略。利用多种方式集聚合力,优化课堂教学环境,减少重要信息的快速流失和隐性流失。重视学生主体地位,注重培养学生学习自主性。以此激发更多学习热情,促进综合水平提升。为翻译教学打开新的视角和思路,带动高职英语翻译教育走向可持续发展。  相似文献   

4.
随着信息技术教育技术的普及,给传统课堂教学带来了新的契机,也带了了新的挑战。与之俱来的新教育理念、新教学手段、新教学方法,不断对以教师为主体的传统课堂教学发出强大的冲击。教师必须清楚地认识到:要从传统的角色中走出来,不仅需要从教育教学的规律出发给自己的工作和作用定位,而且需要了解社会对教师职业的新期待,进而形成新的教育教学行为。  相似文献   

5.
本文从高职英语教学目标及高职英语教学现状出发,探讨高职英语教学文化导入的教学中的教师角色的定位,提出高职英语教师应成为课堂教学活动的组织者、引导者、促进者、帮助者和评价者.  相似文献   

6.
当前高职英语教师面临着英语课程被"边缘化"、基础英语与行业英语教学相脱节、实践教学能力相对不足、专业发展培训途径缺失等问题。新形势下,高职教育对英语教师的教学能力与职业定位提出了更高的要求,高职英语教师应时刻关注市场需求和社会发展,抓住各种培训与进修的机会,关注课堂教学改革,提升自身教学能力,重新定位职业角色,积极寻求转型发展。  相似文献   

7.
申彩云 《英语广场》2022,(29):110-112
长期以来,我国高校翻译教学一直采用较为单一的教学模式,即以教师为中心,知识教授为主题,学生在教学中主要扮演被动学习者的角色,由于这一教学模式较为乏味,教学成效始终不尽如人意。教师将翻转课堂这种新型教学模式引入高校英语翻译教学中,可有效提升课堂教学质量和效率。基于此,本文从翻转课堂的内涵特征入手,分析了现阶段高校英语翻译教学面临的主要困境,并提出了翻转课堂在高校英语翻译教学中的运用策略,以期为提升高校英语翻译教学的有效性提供一些帮助。  相似文献   

8.
课堂是教学的主阵地、育人的主渠道.通过分析基于OBE的高职教育课堂教学的特点,根据目前高职教育课堂教学的现状,提出了校企深度合作准确定位课程教学目标、教师注重学习提升自身专业化能力、以学生为中心构建学习共同体、完善课堂教学评价促进课堂教学改革、学校多措并举助力课堂教学改革等策略,以提升高职教育课堂教学质量.  相似文献   

9.
高职探究式教学模式中,教师的角色定位不再是知识的传授者,而是学生学习的"引路人"。教师职业素质要求,在高职院校探究式教学的实践中得到了充分体现,为实现教师角色的新定位,需要教师从思想观念、知识结构、工作方式和行为方式等方面挑战自己,改变自己和完善自己。  相似文献   

10.
高书琴 《知识文库》2023,(18):105-108
<正>高职英语教学面临着新的改革,需加强学生在课堂教学中的主体地位,打造交互式英语课堂,从根本上转变教师与学生的角色。高职英语教师需尽快适应角色转变成为学生学习的引导者与协助者,以此实现高职英语教学的进一步改革。本研究分析传统英语教学中教师角色与教学改革后英语教师角色的特征,指出教师在高职英语教学改革中角色转变的路径,并提出角色转变后的教师如何进行教学设计与教学组织。随着我国教育事业的不断发展,高职教育改革力度也不断加大。目前,高职英语教学正面临着新一轮的改革,对原有教学观念和教学模式提出了新的要求。  相似文献   

11.
谢琳 《考试周刊》2011,(50):100-101
本文从目前高职学生的英语基础和在英语翻译中出现的普遍问题等方面,对高职英语的翻译教学提出了几点建议,强调了加强高职英语翻译教学的重要性,并重申了高职英语教师在翻译教学中的重要作用。  相似文献   

12.
文章对关联理论进行了概述,在分析高职英语翻译教学现状的基础上探讨了高职英语教学中培养学生翻译技能的重要性,分别从交际环境的构建、信息推理、译者身份定位以及翻译策略的选择和译文读者需求等方面提出了基于关联理论的高职英语翻译技能培养策略,以此为高职英语翻译教学提供新思路。  相似文献   

13.
在新课程改革背景下教师将与新课程同行,教师要从传统的角色中走出来,不仅需要从教育教学的规律出发给自己的工作和作用定位,而且需要了解社会对教师职业的新期待,进而形成新的教育教学行为.本文结合新课程的要求和实施前景,帮助教师了解教育工作以及社会对教师角色的新期待,探讨情感教学模式下高中英语教师的新角色定位.  相似文献   

14.
受传统教学思想的影响,许多语文教师总是把自己置于"主体性"地位,扮演着"照本宣科"、"传教士"的角色.当新课程改革来临之时,教师在教学活动中的地位和角色得以重新定位,由此造成了语文教学的"不适感".本文针对新课程背景下小语课堂教学中教师"角色的定位"问题,着重从以下四个方面进行论述:一、组织课堂;二、引导参与;三、平等对话;四、开发资源. 一、组织课堂  相似文献   

15.
翻译教学中教师角色的嬗变——建构主义学习理论视角   总被引:1,自引:0,他引:1  
建构主义学习理论是近年来在西方国家兴起的一种新的学习理论,对我国目前的翻译教学有一定的启示。本文从建构主义语言学的角度,反思了我国目前的英语翻译教学中教师扮演的角色,认为在建构主义学习理论指导下,翻译教学模式改革,首先应该转变教师的角色,构建目前我国英语翻译教学中教师的新角色。  相似文献   

16.
一、深化课堂教学研究.注重教师研究角色 西文教育学思想中认为教师在教学过程中扮演了多种角色,其中教师作为教育教学的研究者角色的观点认为,教师有能力对自己的教育行为进行反思、研究和改进,教师有能力针对自己的教育情境提出最贴切的改革设想。由教师采研究和改童自己的教育实践是教育改革最直接和最适当的方式。因此,对于教师而言,自己最为熟悉的澡堂教学自然而然地成为研究的课题。  相似文献   

17.
高职院校的课程改革在不断向前发展,信息技术双语教学课程改革中教师的角色转换和定位成为了改革的关键性问题.教师的角色转换和重新定位,对双语教学课程改革有一定的推动作用.  相似文献   

18.
高职教育的发展和其特有的教学目标,对多年传统的高职数学教学提出了挑战。为应对这一挑战,作为高职教育的重要课程高等数学,也应进行相应的教学改革。文章从高职数学定位、转变教师角色、优化教学内容、更新教学方法等四方面进行了探讨。  相似文献   

19.
张笑 《考试周刊》2011,(16):19-20
高职英语专业的英语翻译课教学主要以教师讲解和文学翻译训练为主,这种教学模式在高职的特殊环境下,不能有效提高学生的学习兴趣和教学效率,与高职注重学生应用能力的培养目标也有一定的距离。本文就此现状,结合教学实践,提出了高职英语专业英语翻译课教学在课程定位、教学内容、教学方法和教师自身发展等方面的改革思路,以更好地实现课程的培养目标。  相似文献   

20.
教师作为教学过程的执行者,在教学实践中具有举起轻重的作用,树立科学的教师观是保证教学实践科学性的重要前提和基础.在高职领域开展的教学,应不断添加高职教育的特色元素,充分体现高职教育的特点,使其具有更加丰富的职业技术内涵.因此,高职教师应调整自己的角色,提高自身技能,努力适应时代发展和现代高职教育的需要.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号