共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
4.
5.
高考英语评卷时将时态错误视为“大”错,每处至少扣1分。而英语句子与汉语句子的一个最大的不同点就是,英语的谓语动词有时态的变化,而汉语没有。由于每一个句子都涉及动词时态,所以考生若对这个问题不予以足够的重视,随便用错时态,则每个句子都会因时态错误而扣分。 相似文献
6.
吴礼权 《锦州师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,24(5):37-41
汉语句子类型从不同角度,依不同标准可以作不同的分类。汉语句子类型很多,每一种句子类型都各有其独特的作用。从修辞上看,不同句子在适应特定的题旨情境中所产生的效果也是不同的。本专就此问题进行讨论,总结了汉语各种句子类型的运用与修辞效果之间的对应关系与规律。 相似文献
7.
以往学界分析汉语句子大多从结构入手,侧重于静态的描写,很少从动态的角度对汉语句子进行分析。汉语句子的生成处于一种动态的系统之中,在"话题—说明"框架下可对汉语的句子生成进行动态的分析。从生成的视角来探讨汉语句子的生成,可使汉语六种主要的生成关系,贯穿于汉语句子生成的各个层级中。"话题—说明"框架结构是汉语句子的最终生成归宿。 相似文献
8.
每一种语言都有其自身的特点和表达方式。在英语中有些表达方式与汉语是相通的,译成汉语也较容易做到“忠实,通顺”;有些表达方式却是英语语言本身特有的,汉语中没有现成、对等的译句。对这些句子,在翻译中,需要我们仔细研究,给出一个在语意上表达完美的句子。本文就翻译中某些定语与所修饰的名词 相似文献
9.
汉语的"句子"不等于英语的sentence。英汉句子结构具有不同的本质,英语是以句子为取向的,句子界限清晰,而汉语是以篇章为取向的,句子不易判断。汉语"句子"与英语的"sentence"并不具有同样的心理现实性。汉语的"句子"是具体使用的单位,其话题是一个语篇概念,而不属于形式语法的研究范围。从结构和功能两个方面来看,汉语的"句子"更相当于英语的discourse。 相似文献
10.
11.
一、根据下列句子及所给的汉语注释。在答题卡指定区域的横线上写出空缺处各单词的正确形式。(每空只写一词) 相似文献
12.
邢彩杰 《新乡师范高等专科学校学报》2012,26(2)
英汉句子结构具有不同的本质,英语是以句子为取向的,句子界限清晰,而汉语是以篇章为取向的,句子不易判断。实践证明,汉语"句子"与英语的"sentence"也并不具有同样的心理现实性。汉语的句子是具体使用的单位,是一个语篇概念,而不属于形式语法的研究范围。笔者从结构和功能两个方面来分析,认为汉语的"句子"更相当于英语的discourse。 相似文献
13.
汉语句子的谓语和英语句子的谓语差别很大。英语句子的谓语有人称、时态和数的变化,而汉语句子的谓语没有;汉语中可充当谓语的成分多种多样,而英语句子的谓语只能由动词来充当;二者都有被动式,但在形式标志上不同 相似文献
14.
《校园英语(教研版)》2016,(24)
由于英汉两种语言在文化和思维方式上的差异,英语和汉语在句子结构上呈现出各自的特点。一般而言英语句子必须有主语,而汉语句子具有松散性和开放性,句子意思的表达主要通过内部的逻辑关系来表达,因此有些汉语句子不需要主语。本文主要阐几种述无主句翻译方法。 相似文献
15.
16.
张智义 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2023,(6):149-155
语素是语言的起始单位,汉语的字是单音节语素,字是汉语的起始单位之一。而对汉语句子的基本结构,学界却有不同观点。字本位观认为,汉语句子的基本结构就是字,但是将字定为汉语句子基本结构有诸多困难。赵元任先生较早提出应该努力在字级单位之上探寻作为构成句子基本结构,但赵先生对“那级单位”的本质属性并未明确界定。本研究基于分布形态学,认为对汉语而言,合并了定类语素的字或字的组合是构成句子基本结构的“那级单位”,汉语“那级单位”有五种类型;英语类似,也只有合并了定类语素的词才是构成句子的基本结构,英语“那级单位”有四种类型。 相似文献
17.
汉语作为第二语言学习中的句子的语调、语气理解问题 总被引:1,自引:0,他引:1
《北京师范大学学报(社会科学版)》1996,(6)
汉语是声调语言,声调起区别意义的作用。外国人学汉语,正确地听辨理解掌握汉语字词的声调至关重要,但对句子的语调、语气的听辨理解掌握也不可忽视。因为,汉语话语中的句子,除了每个音节都有一定的声调之外,整个句子都有一定的语调,都要表达一定的语气。因此,汉语学习者还必须懂得句子语调、语气理解的基本内容,掌握句子语调、语气理解的基本方法。 相似文献
18.
正句子是表达完整意义的语言单位,是聋生交际、参与以健听人为主的社会活动所必须掌握的基本语言要素。依照汉语书面语的规范准则,聋生句子表达不通顺是一个较为普遍、突出的问题,也是聋生汉语运用的障碍。把握手语教学特点,是促进聋生汉语通顺表达的有效途径。一、聋生汉语句子表达不通顺的原因分析句子的运用涉及词汇和语法两方面。聋生在掌握汉语词汇和语法规则方面与健听人的差异是影响聋生汉语句子通顺表达的主要原因。 相似文献
19.
1.不能准确理解和把握英语中连词的作用英语与汉语在句子结构方面最基本的差异是:汉语句子重意合,英语句子重形合。也就是说,汉语并不追求形式上的完整,往往只求达 相似文献
20.
吴少荣 《福建教育学院学报》2002,(11)
一、语调的分类一切语言都有语调。但是,不同的语言,其语调形式也不尽相同。汉语是声调语言,每一个字有一定的声调。普通话“妈”(阴平)、“麻”(阳平)、“马”(上声)、“骂”(去声)不可混淆。字调不容改变,句子的语调变化就不能不受到制约。英语则不同,单词没有一定的声调,句子的语调高低起伏因此比较自由,变化幅度也比较大。我们要注意英语语调的特殊性,克服以汉语的调子套在英语句子上的倾向。 相似文献